Şunun daha fazla şarkısı: Alex Zurdo
Açıklama
Yapımcı: Orlando Brinn
Yapımcı: Barajas
Karıştırma Mühendisi: Josean Cruz
Usta Mühendis: Felipe Tichauer
Atmos Uzman Mühendisi: Esteban Piñeiro
Kayıt Mühendisi: Barajas
Baş Vokal: Alexis Velez
Besteci: Alexis Velez
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ayer y hoy.
Uh, uh, uh.
Todo cambia con el tiempo y un recuerdo se quedó.
Cambia la gente, las estaciones, cambian los corazones, pero tú no, tú sigues siendo el mismo ayer y hoy.
Ay, pero tú no, tú sigues siendo el mismo ayer y hoy. Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí?
Andando por suerte.
Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí?
Mejor no me sueltes, no.
Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy.
Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy.
Ayer y hoy, ayer y hoy.
¡Ey!
Sigue sien- sigue siendo el mero, el mismo de febrero a enero, en dos mil años tu amor sigue pleno.
Es que tú eres bueno, no cambias, la paz que me da tu abrazo, tú pagaste todo, no fue a plazos.
Me enseñó el tiempo con sus pasos, que la ingratitud te muerde el brazo.
Tú sigues siendo el mismo ayer y hoy, me gusta estar contigo, muy feliz estoy.
De aquí nunca me voy, mientras gloria te doy. Si no fuera por ti, por ti. . .
Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí? Andando por suerte.
Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí?
Mejor no me sueltes, no. Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy.
Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy. Ayer y hoy, ayer y hoy. Yeah, yeah.
Cambian las generaciones, cambian los gustos y las emociones, cambia el estilo de nuevas canciones, cambia el enfoque de las decisiones, cambia un gobierno cada cuatro años, cambia el pudiente, cambia el castaño, se cambia pa' rubio quien era castaño, pasan y pasan los años, pero. . .
Tú sigues siendo el mismo ayer y hoy, me gusta estar contigo, muy feliz estoy.
De aquí nunca me voy, mientras gloria te doy. Si no fuera por ti, por ti. . .
Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí? Andando por suerte.
Si no fuera por ti, ¿qué sería de mí?
Mejor no me sueltes, no.
Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy.
Ayer y hoy, ayer y hoy, hoy.
Ayer y hoy, ayer y hoy.
Gracias, Señor, por ser el mismo ayer, hoy y siempre.
Türkçe çeviri
Dün ve bugün.
Uh-uh-uh.
Zamanla her şey değişir ve bir hatıra kalır.
İnsanlar değişir, mevsimler değişir, kalpler değişir ama sen değişmez, sen dün ve bugün aynı kalırsın.
Ama sen değilsin, dün ve bugün hala aynısın. Sen olmasaydın bana ne olurdu?
Şans eseri yürüyorum.
Sen olmasaydın bana ne olurdu?
Gitmeme izin vermesen iyi olur, hayır.
Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün.
Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün.
Dün ve bugün, dün ve bugün.
Hey!
Aynı kalıyor - aynı kalıyor, Şubat'tan Ocak'a kadar aynı, iki bin yıldır aşkın hala dolu.
Sadece iyisin, değişmiyorsun, sarılışının bana verdiği huzur, her şeyin parasını ödedin, taksitli değildi.
Zaman bana adımlarıyla nankörlüğün kolunu ısırdığını öğretti.
Dün de bugün de aynısın, seninle olmayı seviyorum, çok mutluyum.
Sana zafer verirken buradan asla ayrılmayacağım. Eğer sen olmasaydın, senin için. . .
Sen olmasaydın bana ne olurdu? Şans eseri yürüyorum.
Sen olmasaydın bana ne olurdu?
Gitmeme izin vermesen iyi olur, hayır. Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün.
Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün. Dün ve bugün, dün ve bugün. Evet, evet.
Nesiller değişir, zevkler ve duygular değişir, yeni şarkıların tarzı değişir, kararların odak noktası değişir, dört yılda bir hükümet değişir, zenginler değişir, esmerler değişir, esmer olan sarışın değişir, yıllar geçer geçer ama. . .
Dün de bugün de aynısın, seninle olmayı seviyorum, çok mutluyum.
Sana zafer verirken buradan asla ayrılmayacağım. Eğer sen olmasaydın, senin için. . .
Sen olmasaydın bana ne olurdu? Şans eseri yürüyorum.
Sen olmasaydın bana ne olurdu?
Gitmeme izin vermesen iyi olur, hayır.
Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün.
Dün ve bugün, dün ve bugün, bugün.
Dün ve bugün, dün ve bugün.
Dün, bugün ve her zaman aynı olduğun için şükürler olsun Tanrım.