Şunun daha fazla şarkısı: Kelson Most Wanted
Açıklama
Kayıt Mühendisi, Vokalist, Söz Yazarı: Kelson Most Wanted
Besteci, Yapımcı: Mxrda.2x
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Alenny
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah, yeah! Tava com o mano na estrada, quando ele caiu, meu bro não mudou nada.
Tudo no dedo eu escondia, contei, multipliquei tipo numa ninhada.
Tu me disseste o que eu nunca ouvi, mas eu mantive a minha boca fechada.
Todos os problemas que um dia vivi, só me ajudou nessa minha caminhada.
O mundo disse que isso não é pra mim, tua opinião afoguei no gin.
Na minha life não era só dream, fui pro topo com todo o meu team.
Eles pensavam que eu tava a ganhar, mas ficaram tontos a me ver a win. Eu e o topo já viramos twins, reuniões com judeus no
Teams, um milhão a jantar no Pimps.
Daqui não saio por by enemy shit, desde o meu intro I ski hit, melhorou só na minha T-shirt.
Vivo a minha vida nas calmas, mas anda a duzentos, somos dois cavalos.
Volante feito em couro italiano, assim é difícil eu ficar com calos.
Já te disse que eu não quero mais, me mostraste do que tu és capaz.
Então voltei, eu já não volto mais, pois contigo já não sei o que é paz. Fiz o mundo pra te ver sorrir, mesmo assim disseste que querias mais.
Ingratidão já basta dos niggas, se foder-te, já não quero mais.
Aquele dia no palco não tava lá muito bem, dos meus pensamentos virei refém.
Em momentos de guerra só quero paz, sou feliz por nunca ter raiva de ninguém.
A fazer o meu caminho meio difícil, o que eu vivo hoje eu nunca sonhei.
Eu não tô pra julgar ou achar culpado, mas no fundo sabes que eu não errei.
Ya, não fui eu, bae, tudo contigo morreu, bae, e muita gente torceu, bae.
Vi a tua mana há dias, perguntei se estavas bem, eu já nem me reconhecia quando passaste do eu, bae.
Hoje é daqui pra ali, daqui pra lá.
Disseste que eu não ia mudar, hoje tu queres sorrir, tu queres voltar. Tô bem, tô fixe, já não vai dar, porque eu subi com o
Luiz, que tu julgas.
O sul país a me apoiar, o que eu vivi só fui pro booth cantar. Pra quê? Não vês? Sou superstar!
Türkçe çeviri
Evet, evet! Geri döndüğümde, bir kez daha yola çıktım, ama kardeşim hiçbir şey yapmadı.
Avrupa Birliği'nde, çok sayıda, çok sayıda yeni tipte bir şey yapılmadı.
Bana bir şey söylemedin mi, bu benim için çok önemli bir şey.
Hayattaki tüm sorunlar, bu yüzden benim için çok az sorun olduğunu düşünüyorum.
Bu benim için geçerli olmayan bir şey, ancak bu konuda herhangi bir görüşe sahip değilsiniz.
Hayatım o kadar da hayal değil, ekibimle birlikte olacağım.
Eles, eu tavada bir ganhar, mas ficaram tontos to me ver a win. Eu e o topo ve viramos ikizleri, judeus ile yeniden bir araya geldi
Takımlar, Pezevenkler'in olmadığı bir takım.
Girişte kayak vuruşumun ardından düşmanın bokunu söylemedim, tişörtümde güzel bir şey var.
Vivo a minha vida nas sakinas, mas ve a duzentos, somos dois cavalos.
İtalyan mutfağında çok başarılısınız, kalori almak zor.
Şimdiye kadar hiç sormadığım bir şey var, çoğu zaman bunu yapabilirim.
En çok, bir daha asla, daha fazla devam edemeyiz, o da devam ediyor. Dünyanın her yerinde üzgünüz, ancak daha fazla sorguladığımı düşünüyorum.
Zencilere teşekkür etmek, daha fazla değil.
Çok fazla tavaya sahip olmadığım için, benim için iyi olan şey bu.
Geri çekilme anlarında, yeni bir başlangıç yaptığınızı hissettiğiniz çok zor anlar oluyor.
Benim için çok zor olan bir şey var ki, bu benim için son derece zor bir şey.
Temmuzda ya da suçumuzda hiçbir şey yapılmadı, ancak yanlış olan hiçbir şey yok.
Evet, AB'de bir şey yok, daha fazlası, daha fazlası, ve çok daha fazla güç, tatlım.
Bir gün sonra, AB'den geçiş yaptığımda, bunu başarabileceğimi düşünüyorum, tatlım.
Her şey yolunda, her şey yolunda.
Üzgünüm ama senin istediğin gibi bir şey yapmadığımızdan şikayet ediyorum. Tô bem, to fixe, já não vai dar, porque eu subi com o
Luiz, ne yapıyorsun?
O sul país apoiar, o que eu vivi bu kadar iyi bir stand cantar. Ne oldu? Hayır mı? Süperstar!