Şunun daha fazla şarkısı: Frida Gold
Açıklama
Sanatçı: Frida Gold
Yapımcı: Björn Olson
Vokal, Besteci, Söz Yazarı: Alina Sueggeler
Gitar: Andreas Weizel
Piyano, Programlama, Davul Programlama, Mikser, Modüler Synth, Mastering Mühendisi: Björn Olson
Besteci, Söz Yazarı: Björn Steiner
Besteci, Söz Yazarı: Julia Engelmann
Besteci, Söz Yazarı: Tom Hengelbrock
Sözler ve çeviri
Orijinal
Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, fühl mich schwer und doch so krass leicht. Irgendwas zwischen Lachen und Wein zur selben
Zeit.
Wie's mir geht grad? Ey, weiß auch nicht.
Bin grad beides, bisschen glücklich, bisschen traurig.
So als wüsste die Sonne auch nicht, ob sie in diesem Moment unter- oder aufgeht. Als wenn das Ende schon im Anfang liegt, ja.
Manche sagen, das wär Melancholie, ja.
Klingt schon komisch, wenn man's ausspricht.
Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, fühl mich schwer und doch so krass leicht. Irgendwas zwischen Lachen und Wein zur selben
Zeit. Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, bisschen zerrissen und bisschen nein.
Irgendwas zwischen zeigen und sein, zur selben Zeit.
Du bist hauchzart. Ey, ich glaub, ich bin verliebt in deinen Mund, diese Aussicht.
Denn du wüsstest eben auch nicht, ob du in diesem Moment unter- oder aufgehst. Weil das Ganze bei einem unterliegt, ja.
Richard Kaufmann ist bittersweet, ja. Klingt trotzdem komisch, wenn man's ausspricht.
Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, fühl mich schwer und doch so krass leicht. Irgendwas zwischen Lachen und Wein zur selben
Zeit. Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, bisschen zerrissen und bisschen nein.
Irgendwas zwischen zeigen und sein, zur selben Zeit.
Wie kann es sein?
Ich bin traurig und glücklich zugleich, fühl mich schwer und doch so krass leicht. Irgendwas zwischen Lachen und Wein zur selben
Zeit.
Türkçe çeviri
Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgün hem de mutluyum, kendimi ağır ama yine de inanılmaz derecede hafif hissediyorum. Aynı zamanda kahkaha ve şarap arasında bir şey
zaman.
Şu anda nasılım? Ben de bilmiyorum.
Şu anda hem biraz mutluyum, hem de biraz üzgünüm.
Sanki güneş o anda batıyor mu, doğuyor mu bilmiyordu. Sanki son başlangıçta yatıyormuş gibi, evet.
Bazıları bunun melankoli olduğunu söylüyor, evet.
Bunu söylediğinde kulağa tuhaf geliyor.
Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgün hem de mutluyum, kendimi ağır ama yine de inanılmaz derecede hafif hissediyorum. Aynı zamanda kahkaha ve şarap arasında bir şey
zaman. Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgünüm hem de mutluyum, biraz kırgınım ve biraz da hayır.
Aynı zamanda göstermekle olmak arasında bir şey.
Sen son derece hassassın. Hey, sanırım ağzına, şu görüşüne aşığım.
Çünkü şu anda batıyor musun yoksa yükseliyor musun bilemiyorsun. Çünkü her şey sana bağlı, evet.
Richard Kaufmann acı tatlıdır, evet. Bunu söylediğinde hâlâ garip geliyor kulağa.
Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgün hem de mutluyum, kendimi ağır ama yine de inanılmaz derecede hafif hissediyorum. Aynı zamanda kahkaha ve şarap arasında bir şey
zaman. Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgünüm hem de mutluyum, biraz kırgınım ve biraz da hayır.
Aynı zamanda göstermekle olmak arasında bir şey.
Nasıl olabilir?
Aynı anda hem üzgün hem de mutluyum, kendimi ağır ama yine de inanılmaz derecede hafif hissediyorum. Aynı zamanda kahkaha ve şarap arasında bir şey
zaman.