Şunun daha fazla şarkısı: Smoky Mo
Açıklama
Yapımcı: Смоки Мо
Sözler ve çeviri
Orijinal
Пусть каждый верит своему безумию, и ты тоже веришь своему безумию.
Пусть каждый верит своему безумию, каждый свободен, каждый предан культу.
Старый Бэн залетает на блок, а правый хоум хард облизывает висок.
Я весь из плоти, представляю семь смертных грехов.
Мне нужен допинг, но знаешь, это слишком легко. Нахуй рехаб! Вот так мы завтракаем в Париже и рём на Авену.
Мой создатель ещё ближе. Ммм. . . Пурпурный лифшиц из чистого шёлка.
Отметим стронный на барной стойке, чёрная икра и водка на этаж выше.
Ты потешный восьмибитный чико, мемное дерьмо твой козырь, да, это видно. Тринадцатый, тебе плотный салют.
Может, я легендарный, но не верю в культ.
На верхушке пирамиды брикеты с кэшем, не спал сутки, выгляжу свежим. Я с ней небрежен и чуть порвал одежду.
Гуччи кепка, лысый череп, город заснежен. Поклоняюсь тому же культу, вдохновлён и грешен.
Эй, дона на правый чиллит, эти строки фристайл. Я думал переделать, но только нахуя?
Так и оставил. Вдохновлён и грешен, но совсем не каюсь.
И если не верю в культ, то чему я -тогда поклоняюсь?
-Пусть каждый верит своему безумию, ты тоже веришь своему безумию.
Пусть каждый верит своему безумию, каждый свободен, каждый предан культу.
Пусть каждый верит своему безумию, ты тоже веришь своему безумию.
Пусть каждый верит своему безумию, каждый свободен, каждый предан культу.
Türkçe çeviri
Bırakın herkes kendi deliliğine inansın, siz de kendi deliliğinize inandırın.
Herkes kendi deliliğine inansın, herkes özgür, herkes tarikata bağlı.
Yaşlı Ben bloğa doğru uçuyor ve sağ taraftaki kişi şakağını yalıyor.
Ben tamamen etim ve yedi ölümcül günahı temsil ediyorum.
Dopinge ihtiyacım var ama biliyorsun, bu çok kolay. Rehabilitasyonun canı cehenneme! Paris'te kahvaltımızı bu şekilde yapıp Avenue'ya doğru yola çıkıyoruz.
Yaratıcım daha da yakın. Mmm. . . Saf ipekten yapılmış mor sutyen.
Bar tezgahındaki küçük olanı, üst kattaki siyah havyarı ve votkayı not edelim.
Sen komik, sekiz bitlik bir piliçsin, meme saçmalığı senin kozun, evet, öyle görünüyor. On üçüncüsü, sizin için ağır havai fişekler.
Efsanevi olabilirim ama tarikatlara inanmıyorum.
Piramidin tepesinde önbellekli briketler var, bir gündür uyumadım, dinç görünüyorum. Ona karşı dikkatsiz davrandım ve elbiselerini biraz yırttım.
Gucci şapkası, kel kafatası, karlı şehir. Ben de aynı tarikata tapıyorum, ilham dolu ve günahkar.
Hey, Donna sağdaki Chilit, bu çizgiler serbest stil. Tekrar yapmayı düşündüm ama neden?
O şekilde bıraktım. İlham aldım ve günah işledim ama hiç tövbe etmiyorum.
Ve eğer bir tarikata inanmıyorsam neye tapıyorum?
-Bırakın herkes kendi deliliğine inansın, siz de kendi deliliğinize inanın.
Herkes kendi deliliğine inansın, herkes özgür, herkes tarikata bağlı.
Bırakın herkes kendi deliliğine inansın, siz de kendi deliliğinize inanın.
Herkes kendi deliliğine inansın, herkes özgür, herkes tarikata bağlı.