Şunun daha fazla şarkısı: Maihuen de los Angeles
Açıklama
Söz Yazarı: Christian Cortés Poblete
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Rrrrica!
¡Eja!
Tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti, como te moni, tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti.
No hay primera sin segunda, le dijo la cabecera a la punta.
Tiene el yugo dos coyundas y nos vamos con la segunda.
Las mentiras, los engaños, andan juntos como hermanos.
El dolor amargo cuando es por amor, heridas profundas deja el corazón.
¡Rrrrica, eja!
Póngale, póngale, mijita linda.
Delante de ti yo espero, moreno mío.
Caramba, que enfrentemos las mentiras.
Caramba, que enfrentemos las mentiras.
Mi alma destrozada, moreno mío.
Caramba, me contarás de tu vida.
Caramba, adelante, te aquí espero.
-Sé que no ha sido fácil contarlo todo.
-Vaya, vaya, tiqui, tiqui, ti, vaya, vaya, vaya, vaya.
De todos modos, sé que no ha sido fácil -contarlo todo. -¡Oh, póngale, póngale!
-De todos modos, sí, yo te comprendo. -Oye, ay, ya, chuchi, el día.
-Ganarme la confianza. -Oye, él, todo igual.
Que yo pretendo.
Borremos el pasado, ven a mi lado.
Türkçe çeviri
Rrrrica!
Hey!
Tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti, como te moni, tiqui, tiqui, ti, tiqui, tiqui, ti.
Lider, lidere, saniye olmadan birincinin olmayacağını söyledi.
Boyunduruğun iki dairesi var ve biz ikinciyle gidiyoruz.
Yalanlar, aldatmalar, kardeş gibi birlikte yürüyorlar.
Aşk için olduğunda acı acı, kalpte derin yaralar bırakır.
Rrrrica, ha!
Giy şunu, tak güzelim.
Önünde bekliyorum, karanlık olanım.
Vay, yalanlarla yüzleşelim.
Vay, yalanlarla yüzleşelim.
Ruhum yok oldu, karanlık olanım.
Tanrım, bana hayatından bahset.
Devam et, seni burada bekleyeceğim.
-Her şeyi anlatmanın kolay olmadığını biliyorum.
-Vay, vay, vay, vay, vay, vay, vay, vay, vay.
Neyse, her şeyi anlatmanın kolay olmadığını biliyorum. -Oh, koy şunu, koy şunu!
-Neyse, evet seni anlıyorum. -Hey, ah, şimdi Chuchi, gün.
-Güven kazanın. -Hey, her şey aynı.
Neyi kastediyorum.
Geçmişi silelim, yanıma gelin.