Şunun daha fazla şarkısı: Maihuen de los Angeles
Açıklama
Söz Yazarı: Christian Cortés Poblete
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Eja, eja!
Vaya, vaya, va tiqui, tiqui, ti, como de boniti, tiquiti, como la de tiqui, tiquiti, deja ver la miti. . .
Chiquita bonita, deja de llorar, te doy un besito para consolar.
Guitarritas, guitarrones, suenan arpas y acordeones, sonares tan lindos y voces también adornan la cueca que canta -my friend.
-Mi vida cuando chiquita lloraba, mi vida cuando grande también -lloro. -Vaya, vaya, va. Vaya, vaya, va.
Mi vida cuando grande también lloro.
Mi vida cuando chica con mis padres, mi vida y ahora con los que adoro.
Mi vida cuando -chiquita lloraba. -¡Eh!
-Cuando nací a este mundo, nací llorando. -¡Ofrézcale, ofrézcale!
-Y todas mis tragedias estoy pasando. -¡Eso!
-Cuando nací a este mundo, nací llorando. -Vaya, vaya, ve.
-Y pasando así, así decía. . .
-Oya ella, oya él, linda rosa, un clavel. Vaya, vaya, va. Vaya, vaya, va.
Así decía, también se olvida.
¡Uuuhja!
Türkçe çeviri
Selam, selam!
Vay, vay, git tiqui, tiqui, ti, güzel gibi, tiquiti, tiqui gibi, tiquiti, hadi miti'yi görelim. . .
Güzel küçük kız, ağlamayı bırak, seni rahatlatmak için sana bir öpücük vereceğim.
Küçük gitarlar, gitarronlar, arplar ve akordeonlar çalıyor, öyle güzel sesler ve sesler şarkı söyleyen cueca'yı da süslüyor -dostum.
"Küçükken hayatım ağladı, büyüdüğümde de hayatım" diye ağlıyorum. - Vay, vay, vay. Yürü! Yürü! Yürü.
Büyüyünce ben de ağlıyorum hayatım.
Bir kız olarak ailemle hayatım, hayatım ve şimdi de sevdiğim kişilerle.
Küçükken ağladığım hayatım. -Hey!
-Bu dünyaya doğduğumda ağlayarak doğdum. - Teklif et, teklif et!
-Ve yaşadığım tüm trajediler. -O!
-Bu dünyaya doğduğumda ağlayarak doğdum. -Yürü! Yürü! Yürü.
-Ve böyle geçerek, öyle söyledi. . .
-Hey o, hey o, güzel gül, bir karanfil. Yürü! Yürü! Yürü. Yürü! Yürü! Yürü.
Ben de öyle dedim, o da unutuldu.
Uuuhha!