Şunun daha fazla şarkısı: Los Delinqüentes
Açıklama
Vokal: Los Delinquentes
Davul: Alvaro Lozano
Organ: Angel Munoz
Organ: José Amosa
Yapımcı: Los Delinquentes
Besteci: David De La Chica
Besteci: Diego Pozo 'Raton'
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Vámonos, vámonos!
Yo me he hecho una revisión, y el médico me ha cobrado mil duros para decirme que estoy esterilizado.
Que no puede comprender que ponga González Fial la radiografía de mi hígado escrita en serigrafía.
-Yo no debía de beber. -Damile, intenta probar el café.
-Pero algo tengo que hacer, ¿o no? -¡Cuidarte y mejorarte!
Si mientras se me ocurre algo, ay, tabanquero, ¡guau!
¡Pues pa' que toma, vino, vino, chiquillo!
Dame de beber, dame de beber.
Da igual que sea tinto, vino fino o moscatel. Dame de beber, dame de beber.
Ya luego te lo pago, ay, tabanquero, uo, uo.
Ya cuando cobre el día 10. ¡Pide por esa boquita!
Dicen que estoy muerto en vía y que me encuentro muy grave, pues tengo un litro de alcohol -por cada gota de sangre. -¡Olé!
Marcado pa' toda la vida como un caso inexplicable, portando sobre mi espalda un gran cartel inflamable.
-Y el día en que yo me muera. . . -¡Maldito vivo, maldito muerto!
-Ya que me entierren en Jerez. -¡De la frontera!
Si mientras esto no cura, ay, tabanquero, ¡guau!
Dame de beber, dame de beber.
Da igual que sea tinto, vino fino o moscatel. Dame de beber, dame de beber.
Ya luego te lo pago, ay, tabanquero, uo, uo, cuando cobre el día 10.
¡Vámonos, -amigue, vámonos! -Dame de beber, dame de beber.
Da igual que sea tinto, vino fino o moscatel, ya.
Dame de beber, dame de beber.
Ya luego te lo pago, ay, tabanquero, uo, -uo. -¡Uo!
Ya cuando cobre el día 10.
Es que mi vaso está vacío. Ay, tabanquero, por favor.
Es que mi vaso está vacío, uo. Ay, tabanquero, por favor.
Que, que echémos una copita, que, que a lo mejor me llena to'.
Que echémos una copita, uo, a lo mejor la llena.
-¡Que toma, que toma, que toma! -Dame de beber, dame de beber.
Da igual que sea tinto, vino fino o moscatel. Dame de beber, dame de beber.
Ya luego te -lo pago, ay, tabanquero. -Cuando cobre el día 10.
Muchas gracias.
Türkçe çeviri
Hadi gidelim, gidelim!
Check-up yaptırdım ve doktor kısırlaştırıldığımı söylemek için benden bin dolar istedi.
González Fial'in karaciğerimin röntgenini serigrafi baskıya koymasını anlayamıyor.
-İçki içmemeliydim. -Damile, kahvenin tadına bakmaya çalış.
-Ama bir şeyler yapmam lazım, değil mi? -Kendine iyi bak ve kendini geliştir!
Eğer aklıma bir şey gelirse, ah tütüncü, vay be!
Naber, şarap, şarap, evlat!
Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Kırmızı mı, kaliteli şarap mı yoksa muskat mı olduğu önemli değil. Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Sana sonra ödeyeceğim, ah, tütüncü, uo, uo.
Ayın 10'unda ödeme aldığımda. O küçük ağzı isteyin!
Yolda öldüğümü ve kendimi çok ciddi hissettiğimi söylüyorlar çünkü her damla kana karşılık bir litre alkolüm var. -Olé!
Ömür boyu açıklanamaz bir vaka olarak işaretlenmiş, sırtımda büyük bir yanıcı işaret taşıyorum.
-Ve öldüğüm gün. . . - Lanet canlı, lanet ölü!
-Beni Jerez'e gömdüklerinden beri. -Sınırdan!
Eğer bu tedavi etmezse, ah tütüncü, vay be!
Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Kırmızı mı, kaliteli şarap mı yoksa muskat mı olduğu önemli değil. Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Sana daha sonra ödeyeceğim, ah, cigarman, uo, uo, ayın 10'unda ödeme aldığımda.
Hadi gidelim dostum, gidelim! -Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Kırmızı, kaliteli şarap ya da muskat olması fark etmez, hepsi bu.
Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Sana sonra ödeyeceğim, ah, tütüncü, uo, -uo. - Vay!
Ayın 10'unda ödeme aldığımda.
Bardağım boş. Ah, tütüncü, lütfen.
Bardağım boş, vay be. Ah, tütüncü, lütfen.
Hadi biraz içelim, belki beni doyurur.
Hadi biraz içelim, ah, belki doyar.
-Naber, naber, naber! -Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Kırmızı mı, kaliteli şarap mı yoksa muskat mı olduğu önemli değil. Bana bir içki ver, bana bir içki ver.
Sana sonra ödeyeceğim, tütüncü. -Ayın 10'unda ödeme aldığınızda.
Çok teşekkür ederim.