Şunun daha fazla şarkısı: Myke Towers
Açıklama
Usta Mühendis: Jaycen Joshua
Karıştırma Mühendisi: Jaycen Joshua
Bilinmeyen: Julio "Bati" Emmanuel Batista Santos
Yapımcı: Lukas BL
Vokal: Myke Towers
A&R Yönü: Natalie Cotton
Besteci: Julio Emmanuel Batista Santos
Besteci: Lukas Benjamin Leth Kroll
Besteci: Michael Torres
Besteci: Orlando J. Cepeda Matos
Sözler ve çeviri
Orijinal
Young Kingz, baby (BL, keep 'em busy)
La shorty tiene su flow, la shorty tiene su piquete, su piquete
Si bailaras en el club, te llovieran los billetes y los clientes
No te me confundas, ella tiene lo de ella
No le falta na, lo que no tiene es dueño
En la mesa, sus amigas y las botellas
Nunca había estao con un puertorriqueño
Ta pidiendo que saque tiempo pa vernos
Me la pone fácil, llega a donde yo esté
Te estuve pensando, pero no molesté
Tú sabes que disponible pa ti yo estaré
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
Ahí yo estaré
Soy ese que de tu cabeza no sacas
Ahí estaré, ahí yo estaré
Y si te preguntan, contéstales
Si quieres, muéstrale'
Yo estaré pa ti cuando tú más lo necesites
To estos rasca bichos tienen que bajarme el zíper
Pero el mundo de nosotros, tú sabes que ellos no existen
Las amigas ven los carros y preguntan: "¿Con quién te fuiste?"
Conmigo, mis amores, si hago que se enamore
Esas son las primeras en transportar los rumores
Llevando y trayendo, y aunque ella les crea o las ignore
Al final del día siempre termina con el more
Sin ropa en el jacuzzi, prendida en las burbujas
Ya le tiré al pintor pa ver si tu cara dibuja
Tal vez me la tatúe, alguien que me busque la aguja
Pa mí que tú le llevaste mi foto a alguna bruja
Baby, yo estaré
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
Ahí yo estaré
Soy ese que de tu cabeza no sacas
Ahí estaré, ahí yo estaré
Y si te preguntan, contéstales
Si quieres, muéstrale' (enséñale a todas)
Yo estaré (ah, ah)
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
Ahí yo estaré (Young Kingz, baby)
Soy ese que de tu cabeza no sacas
Ahí estaré, ahí yo estaré (ja, ja, ja)
Y si te preguntan, contéstales (dile)
Si quieres, muéstrale'
Dale, muéstrale y ustedes, pila métanle
No hemos sido nada nunca, por eso no reclamé
Si estoy en despecho, yo pongo música de Ricardo Montaner
Me dice: "Encima tuyo móntame"
Ella tiene más pretendientes, pero a mí es que me copia
Dice que no se ve casándose en la parroquia
No le falta nada, guagua nueva, casa propia
Si va a hablarle a los títeres, la baby saca el Nokia
Yo no le pregunto nada, es porque está pa mí (está pa mí)
Audemars en la muñeca de 50 mil (50 mil)
Me lo mama mientras voy cambiando de carril (de carril)
Ellos que den like en to los post y to los reels
Porque yo estaré
Cuando estés molesta o estés bien bellaca
Ahí yo estaré
Soy ese que de tu cabeza no sacas
Ahí estaré, ahí yo estaré
Y si te preguntan, contéstales
Si quieres, muéstrale'
Türkçe çeviri
Young Kingz, bebeğim (BL, onları meşgul et)
Kısanın kendi akışı var, kısanın kendi kazığı var, kendi kazığı
Eğer kulüpte dans etseydin, bilet ve müşteri yağmuru yağardı
Kafamı karıştırma, onun kendine has bir şeyi var
Hiçbir şeyin eksiği yoktur, sahip olmadığı şey sahibidir
Masada arkadaşları ve şişeler
Hiç Porto Rikolu biriyle birlikte olmadım
Bizi görmek için zaman ayırmanızı rica ediyorum
İşimi kolaylaştırıyor, bulunduğum yere geliyor
Seni düşünüyordum ama umursamadım
Senin için müsait olacağımı biliyorsun
Üzgün olduğunuzda veya çok yaramaz olduğunuzda
orada olacağım
Kafandan çıkaramadığın biriyim
Orada olacağım, orada olacağım
Ve sana sorarlarsa cevap ver
İstersen ona göster
En çok ihtiyacın olduğunda yanında olacağım
Bütün bu böcek kazıyıcıların fermuarını açması gerekiyor
Ama bizim dünyamız, onların var olmadığını biliyorsun
Arkadaşları arabaları görür ve sorarlar: "Kiminle gittin?"
Benimle aşklarım, eğer onu aşık edersem
Dedikoduları ilk yayanlar bunlar
Taşımak ve getirmek, bunlara inansa veya görmezden gelse bile
Günün sonunda her zaman daha fazlasıyla biter
Jakuzide kıyafetsiz, baloncuklara kapılmış
Yüzün çizilir mi diye ressama vurdum zaten
Belki dövme yaptırırım, birisi bana iğneyi bulur
Benim için fotoğrafımı bir cadıya götürdün
Bebeğim, ben olacağım
Üzgün olduğunuzda veya çok yaramaz olduğunuzda
orada olacağım
Kafandan çıkaramadığın biriyim
Orada olacağım, orada olacağım
Ve sana sorarlarsa cevap ver
İstersen göster ona (herkese göster)
Olacağım (ah, ah)
Üzgün olduğunuzda veya çok yaramaz olduğunuzda
Orada olacağım (Young Kingz, bebeğim)
Kafandan çıkaramadığın biriyim
Orada olacağım, orada olacağım (ha, ha, ha)
Ve eğer sana sorarlarsa cevap ver (söyle onlara)
İstersen ona göster
Ver, göster ve sen de içine koy
Hiçbir zaman hiçbir şey olmadık, bu yüzden şikayet etmedim
Kızgınsam Ricardo Montaner'in müziğini çalarım
Bana diyor ki: "Beni üstüne çıkar"
Daha çok talibi var ama beni kopyalıyor
Kendini mahallede evlenirken görmediğini söylüyor
Hiçbir şey eksik değil, yeni otobüs, kendi evi
Bebek kuklalarla konuşacaksa Nokia'yı çıkarır.
Ona hiçbir şey sormuyorum çünkü o benim için (o benim için)
Audemars bilekte 50 bin (50 bin)
Şerit değiştirirken beni emiyor (şerit)
Tüm gönderileri ve tüm makaraları beğeniyorlar
Çünkü ben olacağım
Üzgün olduğunuzda veya çok yaramaz olduğunuzda
orada olacağım
Kafandan çıkaramadığın biriyim
Orada olacağım, orada olacağım
Ve sana sorarlarsa cevap ver
İstersen ona göster