Şunun daha fazla şarkısı: Linkin Park
Açıklama
Ortak Yapımcı: Colin Brittain
Ortak Yapımcı: Brad Delson
Gitar: Brad Delson
Davul: Colin Brittain
Usta: Emerson Mancini
Vokal: Emily Armstrong
Bilinmeyen: Ethan Mates
Programcı: Joe Hahn
Bilinmeyen: Mike Shinoda
Yapımcı: Mike Shinoda
Vokal: Mike Shinoda
Mikser: Neal Avron
Bas: Phoenix
Yardımcı Mikser: Scott Skrzynski
Yazar: Linkin Park
Yazar: Linkin Park
Yazar: Linkin Park
Yazar: Linkin Park
Yazar: Linkin Park
Yazar: Linkin Park
Yazar: Jake Torrey
Sözler ve çeviri
Orijinal
Feels like it's rained in my head for a hundred days
(Feels like it's rained in my head for a hundred days)
Stare in the mirror and I look for another face
(Stare in the mirror and I look for another face)
And I get so tired of puttin' out fires and makin' up lies
Checkin' my eyes for some kinda light, but nothing's inside
And it feels like it's rained in my head for a hundred days
And I say I hate you when I don't
Push you when you get too close
It's hard to laugh when I'm the joke
But I can't do this on my-
Only you can save me from my lack of self-control
Sometimes bad things take the place where good things go
I've asked for forgiveness a hundred times
(I've asked for forgiveness a hundred times)
Believed it myself when I halfway apologized
(Believed it myself when I halfway apologized)
And it's not unfair I'm asking for prayers, but nobody cares
Going nowhere like falling downstairs while everyone stares
No one's there when I've asked for forgiveness a hundred times
And I say I hate you when I don't
Push you when you get too close
It's hard to laugh when I'm the joke
But I can't do this on my-
Only you can save me from my lack of self-control
Sometimes bad things take the place where good things go
No, I'm just takin' a shot
Ah, maybe I'm just too eager
Oh, maybe I lost the plot
Ha, I used to pity some people
I said they were missing a spine
Yeah, maybe the problem is ego
Maybe the, maybe the problem is mine
Really, I'm fine
Don't get too intimate, don't get too curious
This is just feeling like it's not that serious
Stare at the ceiling, feeling delirious
Fuck all your empathy, I want your fury 'cause I will just
Tell you I'm better then, better then
Spit out my medicine, medicine, ay
Drunk on adrenaline, -drenaline, ay
And I don't know why I
Say I hate you when I don't
Push you when you get too close
It's hard to laugh when I'm the joke
But I can't do this on my-
Only you can save me from my lack of self-control
And I won't make excuses for the pain I caused us both
So thank you for always standing by me even though
Sometimes bad things take the place where good things go
Türkçe çeviri
Yüz gün boyunca kafama yağmur yağmış gibi geliyor
(Yüz gün boyunca kafama yağmur yağmış gibi geliyor)
Aynaya bakıyorum ve başka bir yüz arıyorum
(Aynaya bakıyorum ve başka bir yüz arıyorum)
Ve yangınları söndürmekten ve yalanlar uydurmaktan çok yoruldum
Biraz ışık var mı diye gözlerimi kontrol ediyorum ama içeride hiçbir şey yok
Ve sanki yüz gün boyunca kafama yağmur yağmış gibi geliyor
Ve bunu yapmadığım halde senden nefret ettiğimi söylüyorum
Çok yaklaştığında seni itiyorum
Şaka olduğumda gülmek zor
Ama bunu kendi başıma yapamam.
Beni otokontrol eksikliğimden yalnızca sen kurtarabilirsin
Bazen iyi şeylerin yerini kötü şeyler alır
Yüzlerce kez af diledim
(Yüzlerce kez af diledim)
Yarıya kadar özür dilediğimde buna kendim de inandım
(Yarım yamalak özür dilediğimde buna ben de inandım)
Ve dua etmem haksızlık değil ama kimsenin umrunda değil
Herkes bakarken aşağıya düşmek gibi hiçbir yere gitmemek
Yüzlerce kez af dilediğimde kimse yok
Ve bunu yapmadığım halde senden nefret ettiğimi söylüyorum
Çok yaklaştığında seni itiyorum
Şaka olduğumda gülmek zor
Ama bunu kendi başıma yapamam.
Beni otokontrol eksikliğimden yalnızca sen kurtarabilirsin
Bazen iyi şeylerin yerini kötü şeyler alır
Hayır, sadece deneme yapıyorum
Ah, belki de çok istekliyim
Ah, belki de senaryoyu kaybettim
Ha, bazı insanlara acırdım
Bir omurgalarının eksik olduğunu söyledim
Evet, belki sorun egodur
Belki sorun bendedir
Gerçekten iyiyim
Fazla samimi olmayın, fazla merak etmeyin
Bu o kadar da ciddi değilmiş gibi bir his
Tavana bakıyorum, çılgın hissediyorum
Bütün empatini sikeyim, öfkeni istiyorum çünkü sadece
O zaman daha iyi olduğumu söyle, o zaman daha iyiyim
İlacımı tükür, ilacımı, ay
Adrenalin sarhoşuyum, -drenalin, ay
Ve neden bunu yaptığımı bilmiyorum
Söylemediğimde senden nefret ettiğimi söyle
Çok yaklaştığında seni itiyorum
Şaka olduğumda gülmek zor
Ama bunu kendi başıma yapamam.
Beni otokontrol eksikliğimden yalnızca sen kurtarabilirsin
Ve ikimize de yaşattığım acı için mazeret uydurmayacağım
Bu yüzden her zaman yanımda olduğun için teşekkür ederim
Bazen iyi şeylerin yerini kötü şeyler alır