Şunun daha fazla şarkısı: MONATIK
Şunun daha fazla şarkısı: ROXOLANA
Açıklama
Yapımcı: Monatik Dmytro
Yapımcı: Yeromenko Serhii
Yapımcı: Lopuhov Ivan
Sözler ve çeviri
Orijinal
Інь так довго шукав свій Янь, задавав світу багато питань, та відповідь його чекала -там, де сила віри, а не сила знань.
-Янь так довго шукав свій Інь, Інь був поруч, але тінь не давала бачити йому в пітьмі, що для того, щоб любити, треба стати дітьми. Бути, бути, бути дітьми, бути дітьми. Хто, як не ми?
То був останній потяг справжнього кохання, та ми на нього встигли, -бо не може Інь без Яня.
-То був останній потяг нашого спасіння, та ми на нього встигли, бо не може Янь без Іня.
Збирати не туди, витирати мокрі очі, потім знову повертати додому посеред ночі.
І блукати, та знаходити один в одному віру, і запелювати ту любов, яка уже -завіріла.
-Підняти, забути та надати йому много сили і забути тих, що привільно тебе воно любили.
Нагадати, які почуття можуть тебе накрити і втікати від них обоє, наче малі діти.
Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс. Потримай моє серце!
То був останній потяг справжнього кохання, та ми на нього встигли, бо не може Інь без Яня.
То був останній потяг нашого спасіння, та ми на нього встигли, бо не може Янь без Іня.
То -був останній. . . -То був останній. . .
Потяг.
-То був останній- -Інсайд оф ю. Потяг.
Без гриму і -без макіяжу мене цілуєш, мене приймаєш. -Пірнаєш глибоко в очі і не виринаєш.
Мм, я почуваюсь вродливою, важливою, вразливою, зливою.
Падаю знову на тебе, злови мене. Скажи мені: "Ти моє. . .
" -Ти моє. . . -Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс.
Потримай моє серце.
То був останній потяг справжнього кохання, та ми на нього встигли, бо не може Інь без Яня.
То був останній- -То був останній. . . -Потяг.
Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс. Потримай моє серце.
Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс. Потримай моє серце.
-Інсайд оф ю! -Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс.
Потримай моє серце.
Ти моє, моє, моє все, у тобі весь сенс. Потримай моє серце.
Ти моє, моє, моє все, потримай моє серце.
Türkçe çeviri
Yin, Yang'ını çok uzun süre aradı, dünyaya birçok soru sordu ve cevap onu bekliyordu; burada bilginin gücü değil, inancın gücü vardı.
-Yan, Yin'ini o kadar uzun süre aradı ki, Yin yakındaydı ama gölge onun karanlıkta sevmek için çocuk olması gerektiğini görmesini engelledi. Çocuk olun, çocuk olun, çocuk olun. Bizden başka kim?
Bu gerçek aşkın son treniydi ama biz bunu zamanında başardık çünkü Yin, Yang olmadan olamaz.
- Bu, kurtuluşumuzun son treniydi ama zamanında başardık çünkü Yang, Yin olmadan olamaz.
Yanlış yerde toplanıp, ıslak gözleri silerek, sonra gece yarısı tekrar eve dönmek.
Ve dolaşmak, birbirlerine inanç bulmak ve zaten onaylanmış olan sevgiyi beslemek.
- Yükselt, unut ve ona çok fazla güç ver ve seni özgürce sevenleri unut.
Hangi duyguların içini kaplayabileceğini ve küçük çocuklar gibi hem onlardan kaçabileceğini hatırlatmak.
Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlam sende. Tut kalbimi!
Bu gerçek aşkın son treniydi ama zamanında başardık çünkü Yang olmadan Yin olmaz.
Bu, kurtuluşumuzun son treniydi ama bunu zamanında başardık çünkü Yin olmadan Yang olamaz.
Bu sonuncusuydu. . . - Bu sonuncusuydu. . .
tren
-Bu sonuncusuydu- -İçinde. tren
Beni makyajsız öpüyorsun, beni kabul ediyorsun. -Gözlerin derinliklerine dalıyorsunuz ve çıkmıyorsunuz.
Mmm, kendimi güzel, önemli, savunmasız ve gösterişli hissediyorum.
Tekrar sana aşık oluyorum, yakala beni. Söyle bana: "Sen benimsin...
"-Sen benimsin. . . -Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlamı sende.
kalbimi tut
Bu gerçek aşkın son treniydi ama zamanında başardık çünkü Yang olmadan Yin olmaz.
Bu sonuncuydu... -Bu sonuncuydu. . . - Tren
Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlam sende. kalbimi tut
Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlam sende. kalbimi tut
- İçinde! -Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlamı sende.
kalbimi tut
Sen benimsin, benimsin, herşeyimsin, bütün anlam sende. kalbimi tut
Sen benimsin, benimsin, her şeyim, tut kalbimi.