Şunun daha fazla şarkısı: MONATIK
Açıklama
Yapımcı: Monatik Dmytro
Yapımcı: Yeromenko Serhii
Yapımcı: Lopuhov Ivan
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ну як ти?
Ну як ти?
Проживаючи чужі капризи, у очікуванні нових сюрпризів, ми продовжуєм вище і краще. Я щиро вірю, я бачу!
Замінили кулаки на долоні і ні разу віднині не намилі такі дні.
Разом перешкоди можемо долі.
Тільки так я бачу нас.
Тільки так я бачу. . .
Це життя одне і воно моє.
О, небо, я прошу, направляй мене вічно молодим вийти з диму, вийти з диму, вийти з вогню.
Так багато перешкод, та я їх люблю. Як би життя не било нас. . .
Я не здамся, я не здамся, я не здамся. Не час себе ховалося.
Не здавайся, не здавайся, не здавайся, рідна моя!
Наш час подружився з проблемами. Ця дружба тимчасова, я впевнений.
Обіймаючи тебе на удачу, я щиро вірю, я бачу.
Злі язики на вузли, щоби вони там не врізли. Ми красиві, свіжі і сильні, бо бачимо міста вільні.
Тільки так я бачу нас.
Тільки так я бачу. . .
Це життя одне і воно моє.
О, небо, я прошу, направляй мене вічно молодим вийти з диму, вийти з диму, вийти з вогню. Так багато перешкод, та я їх люблю.
Як би життя не било нас. . .
Я не здамся, я не здамся, я не здамся. Не час себе ховалося.
Не здавайся, не здавайся, не здавайся, рідна моя!
Буде так добре.
Так, так, де би ми не були, як би не било сил у нас, життя, життя. . . Якщо вже подарували, значить перемагати час.
Türkçe çeviri
peki sen nasılsın
peki sen nasılsın
Başkalarının kaprisleriyle yaşayarak, yeni sürprizler bekleyerek daha yükseğe ve daha iyiye devam ediyoruz. Ben yürekten inanıyorum, görüyorum!
Yumrukların yerini avuç içi aldılar ve bundan sonra hiç böyle günler yaşamadılar.
Birlikte engelleri aşabiliriz.
Bizi ancak bu şekilde görebiliyorum.
Benim gördüğüm tek yol bu. . .
Bu hayat birdir ve benimdir.
Ah Tanrım, lütfen beni sonsuza kadar genç bir şekilde dumandan, dumandan, ateşten çıkar.
Bir sürü engel var ama onları seviyorum. Hayat bizi ne kadar yenerse yensin. . .
Pes etmeyeceğim, pes etmeyeceğim, pes etmeyeceğim. Saklanmanın zamanı değildi.
Vazgeçme, vazgeçme, vazgeçme canım!
Zamanımız sorunlarla dost oldu. Bu dostluğun geçici olduğuna eminim.
İyi şanslar için sana sarılıyorum, gerçekten inanıyorum, anlıyorum.
Düğümlere kötü diller sürsünler ki, orayı kesmesinler. Güzeliz, tazeyiz ve güçlüyüz çünkü özgür şehirler görüyoruz.
Bizi ancak bu şekilde görebiliyorum.
Benim gördüğüm tek yol bu. . .
Bu hayat birdir ve benimdir.
Ah Tanrım, lütfen beni sonsuza kadar genç bir şekilde dumandan, dumandan, ateşten çıkar. Bir sürü engel var ama onları seviyorum.
Hayat bizi ne kadar yenerse yensin. . .
Pes etmeyeceğim, pes etmeyeceğim, pes etmeyeceğim. Saklanmanın zamanı değildi.
Vazgeçme, vazgeçme, vazgeçme canım!
Çok iyi olacak.
Evet evet nerede olursak olalım, ne kadar güçlü olursak olalım hayat, hayat. . . Zaten verdiyseniz, zaman kazanmak demektir.