Açıklama
Vokal: DAARINA
Karıştırma Mühendisi, Yapımcı, Mastering Mühendisi: Олексій Пікалов
Besteci Söz Yazarı: Дарія Забєліна
Sözler ve çeviri
Orijinal
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені не потрібно тримати ці квіти, примара суцільна в кімнаті моя.
І все так навколо тримає повіки, щоб їх не закрила без тебе тут я.
І все моє місто не хоче горіти, залишила тут я не своє ім'я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Я втолюю спрагу твою своїм серцем, тримай його міцно, допоки горить.
Моє слово вічне, чи то так здається? Кохання без меж моє - твій оберіг.
І так хочу в танці з тобою кружляти, та то не вдається, бо ноти сумні.
Я бачила безліч очей незрівнянних, та були твої лиш у серці моїм.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Як падає небо в калині крила, ніхто не поверне, ніхто не зашьє.
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Türkçe çeviri
Bana inanmana ihtiyacım yok.
Sadece kim olduğumu bilmene ihtiyacım var.
Bu çiçekleri tutmama gerek yok, odamda hayalet var.
Ve etraftaki her şey göz kapaklarını tutuyor ki sen burada olmadan onları kapatmayayım.
Ve bütün şehrim yanmak istemiyor, adımı buraya bırakmadım.
Vay, vah, vah, vah.
Susuzluğunu yüreğimle gidereceğim, yanarken sımsıkı tutacağım.
Sözüm sonsuz mu, yoksa öyle mi görünüyor? Benim sınırsız aşkım senin muskanındır.
Bu yüzden seninle dans etmek istiyorum ama yapamıyorum çünkü notalar üzücü.
Pek çok eşsiz göz gördüm ama seninkiler sadece kalbimdeydi.
Vay, vah, vah, vah.
Gökyüzü kartopu kanatlarıyla düşerken kimse onu geri getirmeyecek, kimse dikmeyecek.
Bana inanmana ihtiyacım yok.
Sadece kim olduğumu bilmene ihtiyacım var.
Sadece kim olduğumu bilmene ihtiyacım var.
Vay, vah, vah, vah.