Şunun daha fazla şarkısı: Benab
Açıklama
Yazarı: Benab
Besteci: Mixii
Besteci: Roye
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mexi on the track!
Right.
Hier encore, j'me voyais loin, sacoche LV, j'coffrais les points.
Ils m'ont rendu fou, seul dans mon coin, et puis des sous, j'en ai fait moins.
Combien en doutaient de moi? J'me voyais pas sur le toit, juste arrondir les fins d'mois.
Mauvais œil était vers moi. J'voulais d'escalade, alaim et salam.
J'voyais la lumière des fois, un prince parmi les étoiles.
Plus la même vie qu'avant, pour un putain d'plavon.
Cuillère d'or ou d'argent, j'ramasserais pas l'savon. J'ai tout laissé derrière moi, j'm'enfumais tous les soirs.
Les rêves et les espoirs, j'regarde plus derrière moi.
J'ai tout laissé derrière moi, j'm'enfumais tous les soirs.
Les rêves et les espoirs, j'regarde plus derrière moi. Le bonheur qui s'invite, des refrés qui m'envient, yeah.
Le bonheur qui m'évite, les mêmes reufs qui s'enfuient, yeah.
En vrai, c'était pas du temps perdu, j'en ai appris sur les gens.
J'suis frais, comment veux-tu que j'perdure? L'oseille m'a rendu méfiant.
J'voulais quitter la téci, béna pas fini par téchan. Mais j'te mens pas, j'suis déçu, j'en ai vu des mille et des cents.
Plus la même vie qu'avant, pour un putain d'plavon.
Cuillère d'or ou d'argent, j'ramasserais pas l'savon.
J'ai tout laissé derrière moi, j'm'enfumais tous les soirs.
Les rêves et les espoirs, j'regarde plus derrière moi. J'ai tout laissé derrière moi, j'm'enfumais tous les soirs.
Les rêves et les espoirs, j'regarde plus derrière moi.
Yelele, yelele, yelelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelelele, yelele, yelele.
Yelele, yelele, yelelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele.
Türkçe çeviri
Meksika yolda!
Sağ.
Daha dün kendimi uzakta gördüm, LV çantası, puan topluyordum.
Beni köşemde tek başıma çıldırttılar ve sonra daha az para kazandım.
Kaç kişi benden şüphe etti? Kendimi çatıda görmüyordum, sadece geçimimi sağlıyordum.
Nazar gözü bana dönüktü. Çıkmak istedim, aleyküm selam.
Bazen ışığı yıldızların arasında bir prens olarak görüyordum.
Lanet bir plavon için eskisi gibi bir hayat değil.
Altın ya da gümüş kaşıkla sabunu elime almazdım. Her şeyi geride bıraktım, her gece sigara içtim.
Artık arkama, hayallere ve umutlara bakmıyorum.
Her şeyi geride bıraktım, her gece sigara içtim.
Artık arkama, hayallere ve umutlara bakmıyorum. Kendini davet eden mutluluklar, beni kıskandıran anılar, evet.
Benden kaçan mutluluk, kaçan çocuklar, evet.
Aslında vakit kaybı değildi, insanlar hakkında bir şeyler öğrendim.
Tazeyim, nasıl dayanmamı bekliyorsun? Kuzukulağı beni şüphelendirdi.
Téci'den ayrılmak istedim ama sonunda Téchan olmadım. Ama sana yalan söylemiyorum, hayal kırıklığına uğradım, onlardan binlerce ve yüzlercesini gördüm.
Lanet bir plavon için eskisi gibi bir hayat değil.
Altın ya da gümüş kaşıkla sabunu elime almazdım.
Her şeyi geride bıraktım, her gece sigara içtim.
Artık arkama, hayallere ve umutlara bakmıyorum. Her şeyi geride bıraktım, her gece sigara içtim.
Artık arkama, hayallere ve umutlara bakmıyorum.
Yelele, yelele, yelelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelelele, yelele, yelele.
Yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele, yelele.