Şunun daha fazla şarkısı: Benab
Açıklama
Yazarı: Benab
yazarı: Anas
Besteci: Belhadj
Sözler ve çeviri
Orijinal
La rue me connaît, j'récolte le temps où j'ai zoné.
Mama voulait pas d'école buissonnière, j'fumais même le buisson à l'école.
J'lui ai rien volé, elle veut mon âme comme si j'dois un chrome, mais j'ai gardé mon cœur dans la pomme, parce qu'on est des hommes.
En bas, j'suis trop mécrant, si j'bé-tom qui m'aidera? Si j't'ai mon qui m'aimera vraiment, qui sera là dans la descente?
J'les ai mis au-dessus d'ma te-tê, l'honneur, on peut pas l'acheter.
Plus jamais la main, j'la tends et j'attends plus qu'on m'la donne.
Plus rien n'm'étonne, la rue m'a montré ses pétales, les quatre feuilles fanent sur le béton, là où les traîtres sont des potos.
Plus rien n'm'étonne, elle tend le feu pour qu'on s'éteigne, pour les montants, les petits bétons, elle nourrit les cœurs de bédos.
Des attitudes tueurs depuis longtemps, sur la tête de Shiva, je vois mon âge.
On aimerait vivre longtemps, rabus, penthouse vue sur la plage.
Y a des bavons et des traîtres sur la photo, seul, j'acquiers la roue.
On veut des billets d'cent, un tas de billets d'cent.
Quand ni jouane kanet hammoud, t'sais qu'j'suis dans le bon mood. Nous et eux, c'est pas équilibré, descendant moudjahid, fils d'immigré.
Rahat liyeb, plus l'temps d'pardonner, y a plus de nawi yak, ni sur
Glock, pas les pecs.
On veut l'peur sur les ieps, on encaissera les pertes avec des épaules solides, que des têtes cramées dans le bolide allemand.
On veut l'peur sur les ieps, on encaissera les pertes avec des épaules solides, que des têtes cramées dans le bolide allemand.
Türkçe çeviri
Sokak beni tanıyor, dışarı çıktığım zamanı biçiyorum.
Annem okulu asmak istemedi, okulda sigara bile içtim.
Ondan hiçbir şey çalmadım, sanki bir krom borcum varmış gibi ruhumu istiyor ama kalbimi elmanın içinde tuttum çünkü biz erkeğiz.
Orada çok ikiyüzlüyüm, eğer anlayacaksam bana kim yardım edecek? Eğer beni gerçekten sevecek sana sahipsem, inişte kim orada olacak?
Onları başımın üzerine koydum, onur satın alınamaz.
Bir daha asla elimi uzatmıyorum ve artık birinin bana vermesini beklemiyorum.
Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor, sokak bana yapraklarını gösterdi, hainlerin dost olduğu betonda dört yaprak soluyor.
Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor, yangını söndürsün diye, dikmeler için, küçük betonlar için, bedoların yüreklerini besliyor.
Uzun zamandır katil tavırları, Şiva'nın kafasında yaşımı görüyorum.
Uzun süre yaşamak istiyoruz, rabus, plaja bakan çatı katı.
Fotoğrafta aptallar ve hainler var, tek başıma direksiyonu ben alıyorum.
Bir kuruş istiyoruz, bir sürü kuruş.
Ni jouane kanet hammoud olduğunda doğru ruh halinde olduğumu biliyorsun. Biz ve onlar dengesiz, mücahit soyundan gelen, göçmen çocuğu.
Rahat liyeb, artık affetmeye zaman yok, artık nawi yak yok, ne de on
Pec değil Glock.
IEP'lerden korku istiyoruz, kayıpları güçlü omuzlarla karşılayacağız, sadece Alman arabasında yanan kafalar.
IEP'lerden korku istiyoruz, kayıpları güçlü omuzlarla karşılayacağız, sadece Alman arabasında yanan kafalar.