Şunun daha fazla şarkısı: Benab
Şunun daha fazla şarkısı: Zaho
Açıklama
Yazarı: Benab
Yazarı: Zaho
Besteci: Kutu
Besteci: Salama Hajib
Besteci: Ozes
Sözler ve çeviri
Orijinal
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
-Nous deux dans le Discovery. -Nous deux dans le Discovery.
-Que le monde belvira. -Que le monde belvira.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
Dans les malls des Émirats.
Les mains faites pour l'or, je t'en mets sur le doigt. J'ai les doigts jaunis dans le bâtiment.
Même si je la quitte, la rue est en moi, gravée dans les cicatrices et le ciment.
Tes yeux me regardent, c'est ton cœur qui me voit. Je ne sais pas si je t'aime ou si je te mens.
Si je fais couler tes larmes, je veux qu'elles soient de joie. Je me suis noyé dans mes sentiments.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de -tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Millions de rêves, si tu savais, je priais le ciel pour qu'il m'aide à trouver ma voie.
Dieu t'a mis sur ma route et dans ma vie, même si tout est noir, si t'es là à côté, ça va. Pas de hasard si t'es dans ma vida.
T'as réussi à toucher mon cœur barricadé. Mes soucis partent en fumée, fumée comme Cohiba.
Mon cœur s'est tellement cassé que maintenant, je sais bricoler. On va quitter le barrio.
Tu te perds dans mes bras, je me perds dans les tiens. On va viser encore plus haut.
À -deux, le monde nous appartient.
-Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai -la guérilla. -Je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
S'éloigner de tout ça.
Türkçe çeviri
Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım.
Bütün bunlardan uzaklaşmak için mahalleyi terk edeceğiz.
-Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım. Barrio'yu terk edeceğiz, tüm bunlardan uzaklaşacağız.
-İkimiz de Discovery'deyiz. -İkimiz de Discovery'deyiz.
-Dünyanın bereketleneceğini. -Dünyanın bereketleneceğini.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
Emirates'teki alışveriş merkezlerinde.
Altın için yapılmış eller, birazını parmağına koyacağım. Parmaklarım binada sarıya dönüyor.
Ben oradan ayrılsam bile sokak içimdedir, yara izlerine ve çimentoya kazınmıştır.
Gözlerin bana bakıyor, beni gören kalbindir. Seni seviyor muyum yoksa sana yalan mı söylüyorum bilmiyorum.
Gözyaşlarını akıtırsam, onların sevinçten olmasını isterim. Duygularımda boğuldum.
Hayatıma hayat, hayatıma hayat katmanı istiyorum.
Hayatıma hayat, hayatıma hayat katmanı istiyorum.
Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım.
Barrio'yu terk edeceğiz, tüm bunlardan uzaklaşacağız.
-Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım. Barrio'yu terk edeceğiz, tüm bunlardan uzaklaşacağız.
Milyonlarca rüya, bir bilsen, yolumu bulmama yardım etmesi için cennete dua ettim.
Allah seni yoluma ve hayatıma koydu, her şey karanlık olsa bile, sen yakınlardaysan sorun yok. Hayatımda olman tesadüf değil.
Barikatlı kalbime dokunmayı başardın. Endişelerim duman olup gidiyor, Cohiba gibi duman.
Kalbim o kadar kırıldı ki artık tamir etmeyi biliyorum. Barrio'yu terk edeceğiz.
Sen benim kollarımda kendini kaybediyorsun, ben de senin kollarında kendimi kaybediyorum. Daha da yukarıları hedefleyeceğiz.
Birlikte dünya bizimdir.
-Hayatıma hayat, hayatıma hayat katmanı istiyorum.
Hayatıma hayat, hayatıma hayat katmanı istiyorum.
Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım.
Bütün bunlardan uzaklaşmak için mahalleyi terk edeceğiz.
-Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım. -Gerilla savaşı yapacağım.
Barrio'yu terk edeceğiz, tüm bunlardan uzaklaşacağız.
Bana “Omri aya” dedi, senin için gerilla savaşı yapacağım.
Barrio'yu terk edeceğiz, tüm bunlardan uzaklaşacağız.
Her şeyden uzaklaşın.