Şunun daha fazla şarkısı: Douwe Bob
Açıklama
Yapımcı, Karıştırma Mühendisi, Yazar: Gordon Groothedde
Yazarı: Douwe Bob Posthuma
Yazarı: Stijn Van Dalen
Sözler ve çeviri
Orijinal
Coffee to start the day.
Headline riots, the world is on fire.
I pour me another to keep me from going insane.
Yeah!
I walk out the door, everyone screaming 'bout what they believe in. Billboards trying to keep us buying some more.
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Oh, with you.
Oh, with you.
Oh, yeah.
I thought by now I'd be a little wiser, but I realize that I don't know much, but I know what you're doing to me. Yeah!
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Babe, with you.
Of all the ties that bind me here, is my time with you, my dear. I know nothing lasts forever.
I know one day we'll be gone, but till then, we'll just hold on, giving something to remember.
So baby, remember. . .
You know we're both growing older, with the world's weight on our shoulders.
So little time to do the things that we wanna do.
So turn your phone off for a minute, and babe, let's take it to the limit. Dance till the night is through.
Dance the rest of my life with you. Babe, with you.
Türkçe çeviri
Güne başlamak için kahve.
Manşet isyanlar, dünya yanıyor.
Delirmeyeyim diye kendime bir tane daha dolduruyorum.
Evet!
Kapıdan çıkıyorum, herkes neye inandıklarını bağırıyor. Billboardlar biraz daha almamızı sağlamaya çalışıyor.
Biliyorsun ikimiz de dünyanın yükünü omuzlarımızda taşıyarak yaşlanıyoruz.
Yapmak istediğimiz şeyleri yapmak için çok az zamanımız var.
O yüzden bir dakikalığına telefonunu kapat ve bebeğim, hadi sınırlarına kadar gidelim. Gece bitene kadar dans et.
Hayatımın geri kalanında seninle dans edeceğim. Ah, seninle.
Ah, seninle.
Ah evet.
Şimdiye kadar biraz daha akıllı olacağımı düşünmüştüm ama fazla bir şey bilmediğimin farkındayım ama bana ne yaptığını biliyorum. Evet!
Biliyorsun ikimiz de dünyanın yükünü omuzlarımızda taşıyarak yaşlanıyoruz.
Yapmak istediğimiz şeyleri yapmak için çok az zamanımız var.
O yüzden bir dakikalığına telefonunu kapat ve bebeğim, hadi sınırlarına kadar gidelim. Gece bitene kadar dans et.
Hayatımın geri kalanında seninle dans edeceğim. Bebeğim seninle.
Beni buraya bağlayan tüm bağların arasında seninle geçirdiğim zamanlar da var canım. Hiçbir şeyin sonsuza kadar sürmeyeceğini biliyorum.
Bir gün gideceğimizi biliyorum ama o zamana kadar dayanıp hatırlanacak bir şeyler bırakacağız.
Yani bebeğim, unutma. . .
Biliyorsun ikimiz de dünyanın yükünü omuzlarımızda taşıyarak yaşlanıyoruz.
Yapmak istediğimiz şeyleri yapmak için çok az zamanımız var.
O yüzden bir dakikalığına telefonunu kapat ve bebeğim, hadi sınırlarına kadar gidelim. Gece bitene kadar dans et.
Hayatımın geri kalanında seninle dans edeceğim. Bebeğim seninle.