Açıklama
Söz Yazarı, Vokalist, Kayıt Düzenleyicisi, Yapımcı, Besteci: Shusaku Yanagita
Kayıt aranjörü, Yapımcı: Tomi Yo
Sözler ve çeviri
Orijinal
ド クドク脈を打つこと。
はぁ。
ビリービリーの眩暈の視 界に溶ける。 Oh baby。
売り にかくを今解いて透明のネバーに聞こ えるのビーナス。
幻だって 微笑み合って今一つになる と。
瞬きの様に覚えこぼれる未来。
One day 最後今ちょうだい。 I'll be by your side。
永遠に愛称の奴 隷。 I'll be by your side。
光も届 かない場所。
はぁ。
いたらそこここに湧いた 意味 if も why もない。
ロランドな世界悲鳴鳴 いてなら国さ now the burner。
もう戻れなくて抜け出せなくて僕を 染めたからま。
飲ま れれば飲まれるほど僕が僕で あるようで。
One day 最後今ちょうだ い。
I'll be by your side。
永遠に孤 独の奴隷。 I'll be by your side。
君の振 り逃げ出す。
Türkçe çeviri
Çarpıcı bir nabzına sahip olmak.
İç çekiş.
Billy Billy onun göz kamaştırıcı vizyonunun içinde eriyip gidiyor. Ah bebeğim.
Şimdi Satıyorum, Venüs şeffaf bir asla gibi görünmüyor.
Bu sadece bir yanılsama olsa bile birbirimize gülümsüyor ve bir oluyoruz.
Göz açıp kapayıncaya kadar hatırlanacak bir gelecek.
Bir gün onu bana ver. Senin yanında olacağım.
Sonsuza kadar köle takma adı. Senin yanında olacağım.
Hiçbir ışığın ulaşamayacağı bir yer.
İç çekiş.
Orada burada ortaya çıkan eğer ya da neden anlamı yoktu.
Rolando'nun dünyası çığlık atıyor ve ülke artık alev alev yanıyor.
Geri dönemem ve bundan çıkamam çünkü beni boyadı.
Ne kadar çok içersem o kadar kendim oluyorum.
Bir gün onu bana ver.
Senin yanında olacağım.
Sonsuz yalnızlığın kölesi. Senin yanında olacağım.
Senmişsin gibi davranarak kaçacağım.