Açıklama
Ana Sanatçı: Julian Jacob
Ana Sanatçı: Mirriam Eka
Yapımcı: Ananta Vinnie
Yapımcı: Matheus Guntur
Şarkı Sözü Yazarı: Matheus Guntur
Söz Yazarı: Mutlu Andromeda Krida
Şarkı Sözü Yazarı: Julian Jacob
Şarkı Sözü Yazarı: Mirriam Eka
Söz Yazarı: Ananta Giovanni Pranaya
Besteci: Matheus Guntur
Besteci: Mutlu Andromeda Krida
Besteci: Ananta Giovanni Pranaya
Sözler ve çeviri
Orijinal
Benar, dulu aku meragu.
Salahkah bila ku memilihmu?
Namun, semesta pun merestu, kamu rumah yang kutuju.
Asa kau tahu, dalam hatiku. . .
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Ini rayuku.
Diam, diam aku menyesal, tak dari dulu mengenalmu.
Jutaan tahun pun kutunggu, agar ku bisa hidup untukmu.
Asa kau tahu, dalam hatiku. . .
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Jika nanti padi tiba, engkau merajut mariku.
Kala nanti ujung dunia, engkau merapat diriku.
Sepertinya Tuhan menciptakanmu sembari Dia tersenyum.
Tanpa kau, seisi dunia pun usang dan hampa lalu layu.
Ini rayuku.
-Ooo. . .
-Ooo, ini rayuku hanya untuk dirimu seorang.
Türkçe çeviri
Doğru, bundan şüphe ediyordum.
Seni seçmem yanlış mı olur?
Ancak evren seni kutsuyor, gittiğim ev sensin.
Umarım biliyorsundur, kalbimde. . .
Sanki Allah seni gülerken yaratmış gibi.
Sen olmayınca bütün dünya eski, boş ve solup gidiyor.
Bu benim baştan çıkarmam.
Kapa çeneni, kapa çeneni, özür dilerim, seni daha önce tanımıyordum.
Senin için yaşayabilmek için milyonlarca yıl bekledim.
Umarım biliyorsundur, kalbimde. . .
Sanki Allah seni gülerken yaratmış gibi.
Sen olmayınca bütün dünya eski, boş ve solup gidiyor.
Pirinç gelince mariku örüyorsun.
Dünya sona erdiğinde, beni yakınında tutacaksın.
Sanki Allah seni gülerken yaratmış gibi.
Sen olmayınca bütün dünya eski, boş ve solup gidiyor.
Bu benim baştan çıkarmam.
-Ooo. . .
-Ooo, bu sadece sana iltifatım.