Açıklama
Ana Sanatçı: Relo
Besteci: Nicolas Ferrière
Aranjör: Abdou Mze
Şarkı Sözü Yazarı: Relo
Sözler ve çeviri
Orijinal
C'est triste à dire, on n'apprend rien de nos fautes.
Y a des chances que j'sois trahi par l'un des nôtres. Parce qu'elle a trouvé refuge chez les autres.
La nuit ne -conseille plus tous mes potes.
-Quand j'ai commencé le rap, ma plus grande peur c'était que le quartier dise : "C'est une dinde et un menteur".
Que mes parents soient choqués par mes apparences.
Bon, déjà, j'ai pas mon blasta-guille suivi de la balance.
Contrairement à ceux qui n'assument pas leur choix de vie, tu te rends compte que t'as le vertige quand tu vois le vide.
Jamais joué miskine ou le mec du ghetto. En retard, j'révisais mon bac sur le quai du métro.
J'étais pas dans les business de cité. Grâce à Dieu, j'étais pas dans la nécessité.
Un toit, le frigo plein, j'ai pas dormi dans les parcs.
Des habits propres, repassés, même s'ils étaient pas de marque. C'est triste à dire, on n'apprend rien de nos fautes.
Y a des chances que j'sois trahi par l'un des nôtres.
Parce qu'elle a trouvé refuge chez les autres. La nuit ne conseille plus tous mes potes.
C'est triste à dire, trahi par l'un des nôtres. La nuit ne conseille plus tous mes potes.
J'ai appris que le sort était mon pire adversaire avec le suicide d'un cousin le jour de mon anniversaire.
Garder le sourire pour se moquer des jours sans joie. Ne plus parler des morts, c'est les perdre une deuxième fois.
J'essaye d'être utile pour ceux qui me ressemblent, sans que ma présence remarque mais que mon absence se ressente. Timidité, ego, peurs se font la guerre.
J'suis une sorte de cœur d'artichaut en pierre.
J'ai toujours su rester à ma place pour dormir sur mes deux oreilles, me regarder dans la glace.
J'étais gentil et sensible, mais j'me laissais pas faire.
J'ai jamais laissé passer un "nique ta mère". C'est triste à dire, on n'apprend rien de nos fautes.
Y a des chances que j'sois trahi par l'un des nôtres. Parce qu'elle a trouvé refuge chez les autres.
-La nuit ne conseille plus tous mes potes.
-C'est triste à dire, trahi par l'un des nôtres.
La nuit ne conseille plus tous mes potes.
Türkçe çeviri
Hatalarımızdan hiçbir şey öğrenemediğimizi söylemek üzücü.
İçimizden biri tarafından ihanete uğrama ihtimalim var. Çünkü başkalarının yanına sığındı.
Gece artık bütün dostlarıma öğüt vermiyor.
-Rap yapmaya başladığımda en büyük korkum mahallenin "O bir hindi ve yalancı" demesiydi.
Annem ve babamın görünüşüm karşısında şok olmasına izin verin.
Zaten tartıyı takip eden blasta-guille'im yok.
Yaşam tercihini kabul etmeyenlerin aksine boşluğu gördüğünüzde başınızın döndüğünü fark edersiniz.
Hiç miskine ya da getto adamı oynamadım. Geç saatlerde metro platformunda lisans eğitimimin tekrarını yapıyordum.
Şehir işleriyle meşgul değildim. Allah'a şükür muhtaç değildim.
Bir çatı, dolu bir buzdolabı, parklarda uyumadım.
Markalı olmasalar bile temiz, ütülenmiş giysiler. Hatalarımızdan hiçbir şey öğrenemediğimizi söylemek üzücü.
İçimizden biri tarafından ihanete uğrama ihtimalim var.
Çünkü başkalarının yanına sığındı. Gece artık bütün dostlarıma öğüt vermiyor.
İçimizden biri tarafından ihanete uğramak üzücü. Gece artık bütün dostlarıma öğüt vermiyor.
Doğum günümde kuzenimin intihar etmesiyle kaderin en büyük düşmanım olduğunu öğrendim.
Keyifsiz günlerin tadını çıkarmak için gülümsemeye devam edin. Artık ölüler hakkında konuşmamak, onları ikinci kez kaybetmek demektir.
Varlığım fark edilmeden yokluğum hissedilmeden benim gibi olanlara faydalı olmaya çalışıyorum. Utangaçlık, ego, korkular birbirleriyle savaşır.
Ben bir çeşit taş enginar kalbiyim.
Her zaman rahat uyumak için yerimde kalmayı, aynada kendime bakmayı biliyordum.
Nazik ve duyarlıydım ama kendimi kaptırmadım.
"Anneni sikeyim" lafının ağzımdan kaçmasına asla izin vermem. Hatalarımızdan hiçbir şey öğrenemediğimizi söylemek üzücü.
İçimizden biri tarafından ihanete uğrama ihtimalim var. Çünkü başkalarının yanına sığındı.
-Gece artık bütün arkadaşlarıma tavsiye vermiyor.
- İçimizden biri tarafından ihanete uğramak üzücü.
Gece artık bütün dostlarıma öğüt vermiyor.