Şunun daha fazla şarkısı: Eileen Alister
Açıklama
Yapımcı: Severin Häne
Karışım Mühendisi: Severin Häne
Usta Mühendis: Marco 'Big J' Jeger
Besteci: Severin Häne
Besteci: Eileen Siegenthaler
Şarkı Sözü Yazarı: Eileen Siegenthaler
Sözler ve çeviri
Orijinal
Don't know where you are, don't know who you're with.
Did you block me out, or do you reminisce? Did you make it far? Are you loving it?
Do you still take more than there is to give?
I tried hard to not make it your fault, but you did what you did, and I blame you for it.
Still got cuts, but you don't feel like salt. Had to get rid of it, I think I'm over it. Do you give a damn?
Do you give a view if I leave this party with someone new?
Godspeed, you're no longer the pace of my heartbeat.
I'm not missing a piece, I feel complete. The world you shattered, it still spins. Think that's the happiest
I've ever been. High speed, now I kiss someone new in the back seat.
I turned blue for some time, but I still breathe. The world you shattered, it still spins.
Think that's the happiest I've ever been.
You barely cross my mind, I think that's a debut. Am I on yours when you're down a few?
And the years passed by, I met someone new. He loves me like you never wanted to. And I swear that
I tried to forgive, but you did what you did. I still blame you for it.
Gave you more than I had to give, but it is what it is. Am I someone you miss?
Think I'm me again. It's over and out.
That took a while to say out loud. Godspeed, you're no longer the pace of my heartbeat.
I'm not missing a piece, I feel complete.
The world you shattered, it still spins. Think that's the happiest I've ever been.
High speed, now I kiss someone new in the back seat. I turned blue for some time, but I still breathe.
The world you shattered, it still spins. Think that's the happiest I've ever been.
You ripped me into pieces 'til I was just collateral.
Damage of your past made it last, planned a funeral. I buried all the years wasted here 'til it felt radical.
I stuck out the pain 'til it was gone or just bearable.
And I overstayed my welcome because I'm the worst at leaving.
All the pain was stacking up 'til it almost touched the ceiling. But I bet you're somewhere out there with all your patterns repeating.
Please do it far away from me, I'm finally healing.
Godspeed, you're no longer the pace of my heartbeat. I'm not missing a piece, I feel complete.
The world you shattered, it still spins. Think that's the happiest I've ever been.
High speed, now I kiss someone new in the back seat.
I turned blue for some time, but I still breathe. The world you shattered, it still spins.
Think that's the happiest I've ever been.
Türkçe çeviri
Nerede olduğunu bilmiyorum, kiminle olduğunu bilmiyorum.
Beni engelledin mi yoksa eski günleri mi hatırlıyorsun? Uzağa varabildin mi? Onu seviyor musun?
Hala verebileceğinden fazlasını mı alıyorsun?
Bunu senin hatan yapmamak için çok uğraştım ama sen yaptığını yaptın ve bunun için seni suçluyorum.
Hala kesiklerin var ama tuzdan hoşlanmıyorsun. Ondan kurtulmam gerekiyordu, sanırım bitti. Umrunda mı?
Bu partiden yeni biriyle ayrılırsam bir fikir verir misin?
Tanrı aşkına, artık kalp atışımın ritmi değilsin.
Hiçbir parçam eksik değil, kendimi tamamlanmış hissediyorum. Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor. Bunun en mutlu olduğunu düşün
Ben hiç oldum. Yüksek hız, şimdi arka koltukta yeni birini öpüyorum.
Bir süre maviye döndüm ama hala nefes alıyorum. Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor.
Sanırım bu şimdiye kadar yaşadığım en mutlu şey.
Aklımın ucundan bile geçmiyor, sanırım bu bir çıkış. Biraz geride kaldığında ben senin yanında mıyım?
Ve yıllar geçtikçe yeni biriyle tanıştım. Beni hiç istemediğin kadar seviyor. Ve yemin ederim ki
Affetmeye çalıştım ama sen yaptığını yaptın. Bunun için hâlâ seni suçluyorum.
Sana vermem gerekenden fazlasını verdim ama olan bu. Özlediğin biri miyim?
Tekrar benim olduğumu düşün. Bitti ve bitti.
Bunu yüksek sesle söylemek biraz zaman aldı. Tanrı aşkına, artık kalp atışımın ritmi değilsin.
Hiçbir parçam eksik değil, kendimi tamamlanmış hissediyorum.
Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor. Sanırım bu şimdiye kadar yaşadığım en mutlu şey.
Yüksek hız, şimdi arka koltukta yeni birini öpüyorum. Bir süre maviye döndüm ama hala nefes alıyorum.
Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor. Sanırım bu şimdiye kadar yaşadığım en mutlu şey.
Sadece teminat olana kadar beni parçalara ayırdın.
Geçmişinin verdiği zarar onu kalıcı kıldı, bir cenaze töreni planladın. Radikal gelene kadar burada harcanan onca yılı gömdüm.
Acı bitene ya da katlanılabilir hale gelene kadar acıya dayandım.
Ben de hoş karşılanmayı aştım çünkü ayrılma konusunda en kötüsü benim.
Bütün acılar neredeyse tavana değene kadar birikiyordu. Ama bahse girerim ki, tüm kalıplarının tekrarlandığı bir yerdesindir.
Lütfen bunu benden uzakta yap, sonunda iyileşiyorum.
Tanrı aşkına, artık kalp atışımın ritmi değilsin. Hiçbir parçam eksik değil, kendimi tamamlanmış hissediyorum.
Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor. Sanırım bu şimdiye kadar yaşadığım en mutlu şey.
Yüksek hız, şimdi arka koltukta yeni birini öpüyorum.
Bir süre maviye döndüm ama hala nefes alıyorum. Parçaladığın dünya hâlâ dönüyor.
Sanırım bu şimdiye kadar yaşadığım en mutlu şey.