Açıklama
Ana Sanatçı: H33RA
Yapımcı: H33RA
Şarkı Sözü Yazarı: Sunil Heera
Şarkı Sözü Yazarı: Lois Rae Smith
Besteci: Sunil Heera
Besteci: Lois Rae Smith
Sözler ve çeviri
Orijinal
If it's a crime, then I wanna make you mine.
Lock me inside for twenty-five to life.
If it's a crime, then I'm gonna do the time.
Lock me inside for twenty-five to life.
Ah, girl, it's so criminal, this ain't no misdemeanor, yeah.
Just put me in chains and I'll be a prisoner for you, yeah.
I could plead the fifth, say nothing, but I'm down to face the judgment. Guilty as charged, but I'd do it time and time again.
'Cause maybe I'm crazy, but I won't let you down.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out. Just maybe I'm crazy, but I won't let you down.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out.
If it's a crime , then I wanna make you mine. Lock me inside for twenty-five to life.
If it's a crime , then I'm gonna do the time.
Lock me inside for twenty-five to life.
Uh, ain't no way I'd be escaping, I'm shackled to your persuasion.
Praying that one day we'll make it, these four walls won't leave me faithless.
I'm at peace with it all, so tell the people they can listen up. Guilty as charged, but I'd do it time and time again. 'Cause maybe
I'm crazy, but I won't let you down.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out. Just maybe I'm crazy, but I won't let you down.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out.
If it's a crime , then I wanna make you mine.
Lock me inside for twenty-five to life.
If it's a crime, then I'm gonna do the time.
Lock me inside for twenty-five to life.
If it's a crime, then I wanna make you mine.
Lock me inside for twenty-five to life. If it's a crime, then I'm gonna do the time.
Lock me inside for twenty-five to life.
Türkçe çeviri
Eğer bu bir suçsa, o zaman seni benim yapmak istiyorum.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Eğer bu bir suçsa, o zaman cezasını çekeceğim.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Ah, girl, it's so criminal, this ain't no misdemeanor, yeah.
Just put me in chains and I'll be a prisoner for you, yeah.
I could plead the fifth, say nothing, but I'm down to face the judgment. Guilty as charged, but I'd do it time and time again.
'Cause maybe I'm crazy, but I won't let you down.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out. Belki deliyim ama seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out.
Eğer bu bir suçsa, o zaman seni benim yapmak istiyorum. Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Eğer bu bir suçsa, o zaman cezasını çekeceğim.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Uh, ain't no way I'd be escaping, I'm shackled to your persuasion.
Praying that one day we'll make it, these four walls won't leave me faithless.
Ben her şeyle barışığım, bu yüzden insanlara dinleyebileceklerini söyleyin. Guilty as charged, but I'd do it time and time again. Çünkü belki
Ben deliyim ama seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out. Belki deliyim ama seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Oh, baby, don't save me, 'cause I'ma stick it out.
Eğer bu bir suçsa, o zaman seni benim yapmak istiyorum.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Eğer bu bir suçsa, o zaman cezasını çekeceğim.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.
Eğer bu bir suçsa, o zaman seni benim yapmak istiyorum.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle. Eğer bu bir suçsa, o zaman cezasını çekeceğim.
Beni yirmi beş yıldan ömür boyu içeriye kilitle.