Şunun daha fazla şarkısı: Jesse Hoefnagels
Açıklama
Yapımcı, Programcı: Warn van Geest
Yapımcı, Programcı, Mikser: Demi Kolenbrander
Yapımcı, Programcı: Ruben Dijksma
Besteci, Söz Yazarı: Warn van Geest
Besteci: Demi Kolenbrander
Besteci, Söz Yazarı: Ruben Dijksma
Şarkı Sözü Yazarı: Jesse Hoefnagels
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ik laat los waar ik mee zat, nu trek ik niks meer uit de kast.
Wat contant in mijn achterzak en geen plannen vanavond.
Ik ben niet meer wie ik was, nee, niet meer wie ik was. Zit onbedoeld in een taxi. Ik weet niet waar ik beland.
Nu leef ik in -een waas. -Nu leef ik in een waas.
-Is het al te laat? -Is het al te laat?
-Laat niet weten hoe ik ga. -Laat niet weten hoe ik ga.
Solo door de straat. Ik voel me vogelvrij vannacht. Ik voel me vrij.
Ik voel me vogelvrij. Ik voel me vrij.
Ik voel me vogelvrij.
Hoe ben ik alles kwijt? Vliegend door de pijp.
Het is een roekeloze zoektocht naar oneindigheid. Nu zijn mijn schoenen vies, zweet op mijn gezicht.
Ik hou opeens van het gevoel dat ik er alleen is. Ik ben weer van mijn pad. Je ogen nu op mij.
Het is prima zo, te zien zijn we de tijd kwijt. De muziek te hard.
Ik kan je niet verstaan, maar ik was al van plan alleen naar huis te gaan. Nu leef ik in een waas.
Nu leef ik in een waas.
-Is het al te laat? -Is het al te laat?
-Laat niet weten hoe ik ga. -Laat niet weten hoe ik ga.
Solo door de straat. Nu leef ik in een waas.
-Nu leef ik in een waas. -Is het al te laat?
-Is het al te laat? -Laat niet weten hoe ik ga.
-Laat niet weten hoe ik ga. -Solo door de straat.
Ik voel me vogelvrij vannacht.
Ik voel me vrij. Ik voel me vogelvrij. Ik voel me vrij.
Ik voel me vogelvrij.
Nu leef -ik in een waas. -Nu leef ik in een waas.
Is het al te -laat? -Is het al te laat?
-Laat niet weten hoe ik ga.
-Laat -niet weten hoe ik ga.
-Solo door de straat.
Ik voel me vogelvrij vannacht.
Türkçe çeviri
Beni rahatsız eden şeyleri bıraktım, artık hiçbir şeyi çıkarmıyorum.
Arka cebimde biraz para var ve bu gece için planım yok.
Artık eski ben değilim, hayır, artık eski ben değilim. Yanlışlıkla taksiye biniyor. Sonumun nereye varacağını bilmiyorum.
Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum. -Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum.
-Çok geç mi oldu? -Çok geç mi oldu?
-Nasıl gideceğimi bana bildirme. -Nasıl gideceğimi bana bildirme.
Tek başına cadde boyunca. Bu gece kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum. Kendimi özgür hissediyorum.
Kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum. Kendimi özgür hissediyorum.
Kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum.
Her şeyi nasıl kaybettim? Borunun içinden uçmak.
Bu sonsuzluk için pervasız bir arayıştır. Artık ayakkabılarım kirli, yüzüm ter içinde.
Birdenbire yalnız kalma hissini seviyorum. Yine yoldan çıktım. Artık gözlerin bende.
Sorun değil, görünüşe göre zamanın nasıl geçtiğini kaybetmişiz. Müzik çok yüksek.
Seni duyamıyorum ama zaten eve yalnız gitmeyi planlıyordum. Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum.
Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum.
-Çok geç mi oldu? -Çok geç mi oldu?
-Nasıl gideceğimi bana bildirme. -Nasıl gideceğimi bana bildirme.
Tek başına cadde boyunca. Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum.
-Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum. -Çok geç mi oldu?
-Çok geç mi oldu? -Nasıl gideceğimi bana bildirme.
-Nasıl gideceğimi bana bildirme. -Sokakta tek başıma.
Bu gece kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum.
Kendimi özgür hissediyorum. Kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum. Kendimi özgür hissediyorum.
Kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum.
Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum. -Şimdi bir bulanıklık içinde yaşıyorum.
Zaten çok mu geç? -Çok geç mi oldu?
-Nasıl gideceğimi bana bildirme.
-Nasıl gideceğimi bana bildirme.
-Sokakta tek başıma.
Bu gece kendimi kanun kaçağı gibi hissediyorum.