Şunun daha fazla şarkısı: Natasya Sabella
Açıklama
Yapımcı: diproduksi LDR
Yapımcı: David Elsandro
Yapımcı: Audree Dewangga
Yapımcı: Recky Risanto
Söz Yazarı, Besteci: David Elsandro
Besteci, Söz Yazarı: Audree Dewangga
Söz Yazarı, Besteci: Andre Lizt
Söz Yazarı, Besteci: Trakast
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tak ingin menentang Tuhan, bila ini yang ditentukan.
Jika waktunya untuk berpisah, walau berat hati 'tuk relakan.
Meskipun luka harus kuterima, hubungan lama tak menjamin selamanya.
Oooh. . .
Jangan kau tangisi akhir perpisahan ini.
Walau tak kupungkiri sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Oh, kata yang terucap tak lagi hangat dalam sekejap.
Tak lagi tersisa hanya "selamat tinggal".
Oh, oooh!
Walau tak kupungkiri sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka?
Huu. . . uuuaa. . .
Walau sakitnya buatku hancur sekali.
Bagaimana bisa Tuhan persatukan lalu dipisahkan?
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Untuk apa cinta tapi akhirnya luka.
Türkçe çeviri
Eğer kararlı olan buysa, Tanrı'ya karşı gelmek istemeyin.
Ayrılık vakti geldiyse, zor da olsa bırak gitsin.
Yaraları kabullenmek zorunda kalsam da eski bir ilişki sonsuza kadar garanti etmez.
Ooo. . .
Bu vedanın sonunda ağlama.
Acının beni mahvettiğini inkar edemesem de.
Tanrı nasıl birleşip sonra ayrılabilir?
Aşkın ne anlamı var ama sonu acıtır.
Ah, söylenen sözler artık bir anda sıcak gelmiyordu.
Artık sadece "elveda" yok.
Ah, ah!
Acının beni mahvettiğini inkar edemesem de.
Tanrı nasıl birleşip sonra ayrılabilir?
Aşkın ne anlamı var ama sonunda acı mı çıkıyor?
Boo. . . uuuaa. . .
Acı beni perişan etse de.
Tanrı nasıl birleşip sonra ayrılabilir?
Aşkın ne anlamı var ama sonu acıtır.
Aşkın ne anlamı var ama sonu acıtır.