Şunun daha fazla şarkısı: Matheus & Kauan
Şunun daha fazla şarkısı: Ana Castela
Açıklama
Yapımcı: Ivan Miyazato
Vokal: Matheus ve Kauan
Vokal: Ana Castela
Besteci Söz Yazarı: Matheus Aleixo
Besteci Söz Yazarı: Hugo Henrique
Besteci Söz Yazarı: Victor Reis
Besteci Söz Yazarı: Klebin
Sözler ve çeviri
Orijinal
Antes de sentir saudade, até que eu senti alívio.
Eu andei pela cidade, desfilando meu sorriso. Mas sabe o que é que deu? Deu a lógica.
Por fora eu tava bem, era só ilusão de ótica.
Eu segui à risca o passo a passo de um idiota.
Saí da minha casa, parei na primeira esquina que tinha cerveja, tomei logo umas dez, cê viu?
Fui parar aos seus pés, cê riu.
Deu pra perceber, não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem você.
Saí da minha casa, parei na primeira esquina que tinha cerveja, tomei logo umas dez, cê viu? Fui parar aos seus pés, cê riu.
Deu pra perceber, não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem você.
Não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem você!
Ana Castela, ihul.
Antes de sentir saudade, até que eu senti alívio.
Eu andei pela cidade, desfilando meu sorriso. Mas sabe o que é que deu?
Deu a lógica. Por fora eu tava bem, era só ilusão de ótica.
-Tudo passado.
-Eu segui à risca o passo a passo de um -idiota. -Joga cima!
Saí da minha casa, parei na primeira esquina que tinha cerveja, tomei logo umas dez, cê viu? Fui parar aos seus pés, cê riu.
Deu pra perceber, não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem você.
Saí da minha casa, parei na primeira esquina que tinha cerveja, tomei logo umas dez, cê viu?
Fui parar aos seus pés, cê riu.
Deu pra perceber, não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem você.
Não era só drama, eu não tenho as manha de ficar sem vocêêê.
Eu não tenho as manha de ficar sem -vocêêê. -Coisa linda!
Ihul.
Türkçe çeviri
Senden önce, sen hayattayken.
Eu andei pela cidade, desfilando meu sorriso. Mas sabe veya que é que deu? Çok mantıklı.
Bir başka deyişle, bu, bir o kadar da gerçekçi bir illüzyondur.
Bir aptalın şifresini geçme riskiyle karşı karşıyasınız.
Peki, evinize ilk kez bir göz atalım, logo umas dez, peki?
Fui parar aos seus pés, cê riu.
Hiç dramatik değil, ama hiçbir zaman sesli olarak bir şey yapmadım.
Peki, evinize ilk kez bir göz atalım, logo umas dez, peki? Fui parar aos seus pés, cê riu.
Hiç dramatik değil, ama hiçbir zaman sesli olarak bir şey yapmadım.
Dramatik bir dönem değil, sesli olarak bir manha değil!
Ana Castela, haydi.
Senden önce, sen hayattayken.
Eu andei pela cidade, desfilando meu sorriso. Mas sabe veya que é que deu?
Çok mantıklı. Bir başka deyişle, bu, bir o kadar da gerçekçi bir illüzyondur.
-Tudo passado.
-Bir aptalın şifresini geçme riskiyle karşı karşıyasınız. -Joga cima!
Peki, evinize ilk kez bir göz atalım, logo umas dez, peki? Fui parar aos seus pés, cê riu.
Hiç dramatik değil, ama hiçbir zaman sesli olarak bir şey yapmadım.
Peki, evinize ilk kez bir göz atalım, logo umas dez, peki?
Fui parar aos seus pés, cê riu.
Hiç dramatik değil, ama hiçbir zaman sesli olarak bir şey yapmadım.
Bu kadar dramatik bir dönem değil, ama sözlü olarak yapılan bir iş değil.
Bu, bir kelime olarak yapılmadı. -Coisa Linda!
Ahh.