Şunun daha fazla şarkısı: Mc Lele JP
Şunun daha fazla şarkısı: DJ Oreia
Şunun daha fazla şarkısı: Mc Negão Original
Şunun daha fazla şarkısı: MC Ryan SP
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: MC Lele JP
Besteci Söz Yazarı: MC Luki
Besteci Söz Yazarı: MC Negão Original
Besteci Söz Yazarı: MC DR
Stüdyo Yapımcısı: DJ OREIA
Stüdyo Yapımcısı: Gubeatz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nego Beat, seu chatão! Orea,
Orea.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão. Tô nas ideia com a Bruna, que é amiga da Raquel.
Mandei um papo pra essa louca e vim com as duas pro tetéu. No quartel engole tudo, uma molhando o céu.
Mamãe não passou açúcar, acho que ela passou mel. Seu perfume Yves Saint
Laurent, ficou cheiro na minha broxa. Já é sete da manhã e cê no fogo nas altura.
Vamo embora de macão, o ar baixa a temperatura.
Bora até pra garipar, mas descobri que ela é puta. A espertona, bandidona, quer vim morar no meu flat.
Tá com fetiche louco, se vestindo de preguete.
Mas ela não engana, tá pousada no meu cash. Só essa semana eu contei cem K no sete.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Tô de casa nova, muito chique e elegante.
A milionária outra, nós pisando nos possante. Segurança faz a ronda, sempre com o carro na frente.
Escuta, conquista, que essa é sonho de moleque. No recolhe da semana, mandei no meu arquiteto.
Renovei minha autoestima, já que me faltou afeto.
Não é nem questão das mina, que pôs bunda e que pôs peito. Só quem me joga pra cima, que eu vou querer por perto.
E agora é assim que tá. After, after, na mansão be feeder.
Pra beber, esquecer, a festa não acaba. Fica à vontade na evuca do chatão.
Até respeito os fraude, mas nós é menor que então. After, after, na mansão be feeder.
Pra beber, esquecer, a festa não acaba.
Fica à vontade na evuca do chatão. Até respeito os fraude, mas nós é menor que então.
Encostei de cartoneira, não queria muito vuco.
Trombei ela de bobeira, bebendo em um copo escuro. Pendurada na cadeira, com uma bolsa de outro mundo.
Ela acabou de chegar de viagem. Na pele dela exala um creme de brilho.
Victoria's Secret, sua fragrância é Valentino e bate de frente com a Ice.
Faz skin que é pra ficar com o rosto liso. Era tranquila, piorou com as amizades.
Depois que conheceu a Bruna, no outro dia tá fumando.
Segunda dormi em casa, sexta era no escândalo. Era pura, nem transava, hoje tá representando.
E aí, gatona, tá tranquila? Vai pra onde? Ela vai ali comigo, no motel da minha quebrada.
Topo o rodão do bandidão que tá cheio de ódio.
Pode vim com sua amiga, as duas peladinha. Só faz favor, não tira foto.
Ahn, ela vai ali comigo, no motel da minha quebrada. Topo o rodão do bandidão que tá cheio de ódio.
Pode vim com sua amiga, as duas peladinha. Só faz favor, não tira foto.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Aperta o start da nave, acende o ice, aumenta o som.
Tô no caminho do panta, baile funk, a perdição. Muitos dígitos na conta, parecendo o CEP.
Mais um milionário do fundão da leste. Ela quer tomar então toma, só uma sentada dos cria.
Que leva vida de chefe, que separa o cardesbriga.
Atracou num bonde pesado, junto com mais quatro mina. Duas ruiva, uma morena e uma loira de cortesina.
Bati no contato do Orea, já liga o Bubito que é festa de chefe.
O Lelé já trouxe mais amiga que tava no flat, hoje a noite promete.
Elas toma MD e bala, fica louca vendo boquete. Revoada começa a passar, puta vai deitar na mão dos moleque.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Ai, vai sentar pro chatão, vai ser só uma sentadão.
Türkçe çeviri
Nego Beat, sohbet edin! Orea,
Orea.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı. Bu, Raquel'in arkadaşı olan Bruna ile ilgili bir fikirdi.
Bunu çok iyi biliyorum ve dualarımla birlikte yaşıyorum. Dört dörtlük bir şey yok, ama bir tane daha var.
Annem geçemedi, ama geçti. Seu parfümü Yves Saint
Laurent, bir tane daha ve bir tane daha broxa. Artık bir adamım var ve başka bir şey yapmayacağım.
Macao'yu emdirin veya sıcaklığı düşürün.
Bora, onun ne kadar saçma olduğunu anlayan garip bir şeydi. Bir espertona, bandidona, quer vim morar no meu düz.
Bu çok güzel bir şey, bu çok önemli.
Ama hiç nakit param yok. Yani bu bir şey değil.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.
Yeni ev, çok şık ve zarif.
Bir milyonaria outra, artık mümkün değil. Arabayı frene basıp, arabayı frenleyin.
Escuta, fetih, que essa é sonho de moleque. Hiçbir şey hatırlamadım, mandei no meu arquiteto.
Otomatik tahminimi yenile, bu da beni yanılttı.
Bu benim için önemli bir soru değil ve bu bir sorun değil. Bu yüzden bana biraz koşu yap, ki bunu sen de merak ediyorsun.
Ve agora bunu varsayıyor. Sonra, sonra besleyici olacak.
Pra beber, esquecer, bir festival não acaba. Sohbeti boşaltmak istiyorum.
Dolandırıcılığa karşılık, ancak bu daha da önemli. Sonra, sonra besleyici olacak.
Pra beber, esquecer, bir festival não acaba.
Sohbeti boşaltmak istiyorum. Dolandırıcılığa karşılık, ancak bu daha da önemli.
Kartonun maliyeti, hiçbir şey sorulmadı.
Trombei ela de bobeira, bir ortak parayla bebendo. Dünyanın bir çok yerinde, dünyanın dört bir yanından uzak durun.
Ela acabou de chegar de viagem. Parlak bir kremayla güzelleşti.
Victoria's Secret, parfümü Valentino'ydu ve Ice ile çılgına döndü.
Güle güle kullanabileceğiniz bir görünüm. Sakin bir dönem, daha iyi bir deneyim.
Bruna ile bağlantı kurmak için dışarı çıkmayın.
Evde ikinci yatakhane, sekste dönem hiçbir kaçış yok. Bir dönem, hiçbir şekilde temsil edilmedi.
Peki, sakin misin? Ne oldu? Ela vai ali comigo, no motel da minha quebrada.
Şarkının söylendiği bantla yürüyüşe çıkın.
Dostlarınızla birlikte dua edin. Şimdilik bir iyilik yaptım, hiç fotoğraf çekmedim.
Ahn, ela vai ali comigo, no motel da minha quebrada. Şarkının söylendiği bantla yürüyüşe çıkın.
Dostlarınızla birlikte dua edin. Şimdilik bir iyilik yaptım, hiç fotoğraf çekmedim.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.
Nefis bir başlangıç yapın, buzun üzerine çıkın ve bir miktar daha artırın.
Tô no caminho do panta, baile funk, a perdição. CEP veya CEP'te çok sayıda rakam var.
Daha az bir milyon fon var. Bu, bana gönderilen bir mesajdı.
Bu, kartlardan ayrılan şefin işiydi.
Dörtte birinden daha fazla bir şey yapmayacağım. Duas ruiva, bir miktar daha ve bir miktar kortez.
Orea ile temasa geçmeyin, şef şöleni olan Bubito'ya katılın.
O Lelé, düz olmayan bir tavaya benziyor, ancak noite promete.
Elas toma MD ve bala, fica louca vendo boquete. Geri dönmek, molozun içine girmek için bir yoldu.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.
Evet, sohbete gönderdim, bu da bir mesajdı.