Şunun daha fazla şarkısı: NandaTsunami
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Fernanda Xavier Ferreira Santana
Besteci Söz Yazarı: Luan Pedro Alves
Besteci Söz Yazarı: Pedro Galvão de Oliveira Bugarib
Besteci Söz Yazarı: Juan Lucas Martins Torelli
Stüdyo Yapımcısı: Çubuk
Stüdyo Yapımcısı: Bvga Beatz
Stüdyo Yapımcısı: Torelli
Sözler ve çeviri
Orijinal
Aham!
Ei, ei, ei.
An, Tsunami Season.
Gosto dos homens igual eu gosto dos meus sapatos: calados, bonitos e altos. Me desculpa se eu sou rasa, eu tô tentando melhorar.
Tento de novo na segunda, hoje é sexta, não vai dar.
Às vezes eu só taco o foda-se, ajo igualzinho os cara. Tipo, eu não vou ouvir seu som se você tiver namorada.
Eu não vou curtir seu rio se eu não te achar bonito.
E se eu não quiser te dar, você não vai andar comigo. Eu quero que se foda, alguém tinha que falar nisso.
Cês têm medo de buceta? Talvez Freud explique isso.
Eu só falei umas coisinha tendo um rostinho bonito e choveu de comentário de homem com mamiísmo.
Acompanha por um segundo, eu tenho uma teoria: eles não podem virar clones, por isso não escutam as minas. Eu juro que eu quase morri no laudo "inveja masculina".
O que ele toca vira lixo, tipo o contrário de Midas.
Minha Glock eu chamo de Pity, ela descansa bem na estante, de pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
De pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
Ele quer me mostrar valor, boto ele pra trampar na esquina e ele diz que eu sou linda.
De peça na cinta eu fico linda e segura, sou calma, não boazinha, por favor, não se confunda.
Eu sou malvada até o osso, olha o quanto que tem de bunda.
Nós te quebra, te devolve, te quebra, te devolve. Pra única coitada burra de esbaçar te pondo no nome.
Por que cê tá miando? Isso não é coisa de homem.
Eu falei que te amava, mas nós somos mais de ontem. Tsunami Season. Tô tentando melhorar, me desculpa se eu fui malvada.
Tô fazendo Ho'oponopono e meditação guiada, falando menos palavrão, sabe?
Alinhando meus chakras.
Mas tem vezes que eu só taco o foda-se, ajo igualzinho os cara.
Os cara fica falando que as mina tudo rima igual, que a gente só fala de buceta, mas, tipo, por que que vocês não gostam que a gente fala de buceta?
Tipo, mano, cês são estranhos, sei lá.
Türkçe çeviri
Aham!
Ei, ei, ei.
Bir Tsunami Sezonu.
Gosto dos homens igual eu gosto dos meus sapatos: calados, palamut ve altos. Beni çok iyi bir şekilde kurtardın.
İkinci kez yeni başlıyoruz, ancak seksteyiz, hiçbir şey olmadı.
İşte bu kadar çok şey var, o da bu kadar. Tipo, sen bu ülkede hiçbir şey yapmadın.
Senden başka bir şey yok, palamut yemedin.
Hiç de öyle değil, hiçbir zaman hiçbir şeyle karşılaşmadın. Yapmanız gerekenler var, ama yine de nisso olabilir.
Bu yüzden mi? Talvez Freud açıklayıcı bir şekilde.
Bu, bir palamut ağacının tendonu ve annelikle ilgili ev yorumlarından oluşan bir şeydi.
Bir sonraki teoriye göre: virüs klonları yoktur, ancak bunlar pek de geçerli değildir. Eu juro que eu quase morri no laudo "inveja masculina".
Bu, Midas'ın aksine, tam bir özgürlüktür.
Minha Glock ve Pity'nin arkadaşı, bu denizden güzel bir manzara ve bir kafeterya gibi muhteşem manzaralara sahip.
Denizde büyükler, kafeteryalar var.
Beni en çok cesaretlendiren şey, her şeyi yoluna koymam ve ne yaptığımı bilmemdi.
Her ne kadar sakin ve sakin olsak da, lütfen, kafamız karışmasın.
Sen de kötü bir şey yaptın, ama bu da onlardandı.
Artık devrediyorsun, devrediyorsun, devrediyorsun. Sadece bir kez başka bir yere gittiniz.
Ne dersin? Evin rahatı değil.
Ama daha fazlasını yapamadık. Tsunami Sezonu. Bu çok iyi bir şey, beni kötü bir durumdan kurtardın.
Peki, ne yapmalı? Ho'oponopono ve meditasyon rehberi, falando menos palavrão, sabe?
Alinhando meus çakraları.
İşte bu kadar çok şey yapmaları gerekiyor, ama aynı zamanda.
Bu, benim için aynı türden bir şey mi, bu yüzden bu kadar kötü bir şey mi, yoksa bu kadar iyi bir şey olmadığını mı düşünüyorsun?
Tipo, mano, cês são estranhos, sei lá.