Şunun daha fazla şarkısı: Henrique & Diego
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Henrique & Diego feat. Simone ve Simaria
Besteci: Ruan Soares
Besteci: Michel Alves
Sözler ve çeviri
Orijinal
Poxa, como ela tava linda! O tempo não passou mesmo pra ela.
Mudou o corte do cabelo, mas as covinhas do sorriso continuam o charme dela.
Só aquele cara estranho, no lugar que era meu, beijando a boca que era minha.
Foi aí que aconteceu: minha mão congelou, coração disparou, quando com um beijo de amigo me cumprimentou. Foi de raspão, mas valeu.
Ô, se valeu, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas valeu. Foi no canto da boca, voltei no tempo em que eu era seu, só seu.
Foi de raspão, mas valeu.
Ô, se valeu, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas valeu.
Foi no canto da boca, voltei no tempo em que eu era seu, só seu! Vai. Chora não, molequinha.
Vamos pra cima disso aqui.
Ó como a molequinha tá animada aqui -dentro. -Poxa, como ela tá tão linda!
O tempo não passou mesmo pra ela.
-Mudou. . .
-Mudou o corte do cabelo, mas as covinhas -do sorriso continuam o charme dela. -Aquele cara.
Vê só aquele cara estranho, no lugar que era meu, beijando a boca que era minha.
Foi aí que aconteceu: minha mão congelou, coração disparou- -Quando um beijo de amigo me cumprimentou. -Joga a mão pra cima, Rio de Janeiro!
Foi de raspão, mas valeu.
Ô, se valeu, sentir o beijo seu. Foi de raspão, mas valeu.
Foi no canto da boca, voltei no tempo em que eu era seu. Foi de raspão, mas valeu.
Ô, se valeu, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas valeu.
Foi no canto da boca, voltei no tempo em que eu era seu.
Vai, molequinha! Foi de raspão, mas valeu.
-Ô, se valeu- -Sentir o beijo seu.
-Vai! -Foi de raspão, mas valeu.
Foi no canto da -boca, voltei no tempo em que eu era seu.
-Uh, aham!
Chora não, moleque.
Türkçe çeviri
Poxa, como ela tava linda! Tempo geçmiyor.
Her zaman olduğu gibi, sürekli olarak devam eden ve çekiciliği olan şeyler de var.
Yani, benim için hiçbir şey yok, ama benim için öyle değil.
Şunu da belirtmeliyim ki: çok az donuk, farklı, ama bana en iyi dost olarak. Foi de raspão, mas value.
Ô, sen değerlisin, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas value. Hiçbir şey yapmadığım için, senin olduğu yerde tempo yok, bu yüzden.
Foi de raspão, mas value.
Ô, sen değerlisin, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas value.
Ama hiçbir zaman, senin olduğun yerde tempon yok, bu yüzden! Vai. Chora não, molequinha.
Vamos pra cima disso aqui.
Bu, animasyonlu bir köstebek gibi. -Poxa, tıpkı Linda gibi!
Tempo geçmiyor.
-Mudou. . .
-Mudou o corte do cabelo, mas as covinhas -do sorriso devamlılığı veya cazibesi. -Aquele cara.
İşte böyle, benim için hiçbir şey yok, çok az zaman var.
İşte bu kadar: çok az donuk, çok farklı - - Bana en iyi arkadaşımı verdiğin zaman. -Rio de Janeiro'ya bir gezi!
Foi de raspão, mas value.
Ô, sen değerlisin, sentir o beijo seu. Foi de raspão, mas value.
Foi no canto da beca, voltei no tempo with your eu. Foi de raspão, mas value.
Ô, sen değerlisin, sentir o beijo seu.
Foi de raspão, mas value.
Foi no canto da beca, voltei no tempo with your eu.
Vai, köstebek! Foi de raspão, mas value.
-Ô, bu değer- -Sen de öyle.
- Vai! -Foi de raspão, mas value.
Foi no canto da -boca, asla bizim çağımızda tempo yok.
-Ah, ah!
Chora não, molekül.