Sözler ve çeviri
Orijinal
Chasing that president, Universe my cameraman.
ADHD kicking in, for the lost soul yeah what will be the medicine? Armshine heaven sent, all time represent.
For my people I'm the evidence, name a rapper that I ain't better than.
The finest, how else do you define us? Talking crazy like you got coke up in your sinus.
Third eye open and I'm biased, chasing dreams lil wildness.
Ay I'm smooth like that, yeah groove like that.
You wonder why your girlfriend, yeah she move like that. I don't move like that, don't like my mood like that.
Fuck that, break it down, won't you like that?
Ay I'm smooth like that, yeah groove like that. You wonder why your girlfriend, yeah she move like that.
I don't move like that, don't like my mood like that. Fuck that, break it down, won't you like that?
Ironic snakes they move like rats. I don't move like that, only move with facts.
Put your money where your mouth is, balling at the outlets.
Hoes picking outfits, -haters they get bounced, yeah!
-Ex-girls, old friends thinking that I lost it, nah. Same old kid from the block. Money ain't a thing, let it rock.
God -bless all my hoes and my thots.
-I'm smooth like that, I'mma groove like that. You wonder why your girlfriend, yeah she move like that.
Style so raw I'mma move right past and bypass the plugs. Flip the G, get two right back, uh.
Homo the realest, never gave a fuck if anybody feel this.
I can beat you in a battle with just idle minor pieces. Bars harder than a 99 Nokia.
Represent my people doing -donuts in the Kia.
-Ay I'm smooth like that, yeah groove like that. You wonder why your girlfriend, yeah she move like that.
I don't move like that, don't like my mood like that. Fuck that, break it down, won't you like that?
Ay I'm smooth like that, yeah groove like that.
You wonder why your girlfriend, yeah she move like that. I don't move like that, don't like my mood like that.
Fuck that, break it down, won't you like that?
Türkçe çeviri
Kameramanım Universe, şu başkanı kovalıyor.
DEHB devreye giriyor, kayıp ruh için evet ilaç ne olacak? Armshine cenneti gönderildi, tüm zamanları temsil ediyor.
Halkım için ben kanıtım, ondan daha iyi olmadığım bir rapçi söyleyin.
En iyisi, bizi başka nasıl tanımlarsınız? Sinüsünde kokain varmış gibi çılgınca konuşuyorsun.
Üçüncü gözüm açık ve önyargılıyım, küçük vahşilik hayallerinin peşindeyim.
Ay ben bu kadar pürüzsüzüm, evet o kadar güzelim ki.
Kız arkadaşının neden böyle hareket ettiğini merak ediyorsun. Ben öyle hareket etmiyorum, bu ruh halimden hoşlanmıyorum.
Siktir et, kır şunu, hoşuna gitmeyecek mi?
Ay ben bu kadar pürüzsüzüm, evet o kadar güzelim ki. Kız arkadaşının neden böyle hareket ettiğini merak ediyorsun.
Ben öyle hareket etmiyorum, bu ruh halimden hoşlanmıyorum. Siktir et, kır şunu, hoşuna gitmeyecek mi?
İronik yılanlar fareler gibi hareket ediyorlar. Ben öyle hareket etmiyorum, sadece gerçeklerle hareket ediyorum.
Paranızı ağzınızın olduğu yere koyun, çıkışlara akıtın.
Kıyafet seçen fahişeler, nefret edenleri geri püskürtüyorlar, evet!
-Eski kızlar, eski arkadaşlar onu kaybettiğimi düşünüyorlar, hayır. Bloktaki aynı yaşlı çocuk. Para önemli değil, bırak gitsin.
Tanrı, bütün çapalarımı ve düşüncelerimi korusun.
-Ben böyle pürüzsüzüm, böyle de hareketliyim. Kız arkadaşının neden böyle hareket ettiğini merak ediyorsun.
O kadar ham bir tarza sahipsin ki, hemen yanından geçip tıkaçları atlayacağım. G'yi çevir, hemen iki tanesini geri al.
Homo en gerçekçisi, birinin bunu hissetmesi asla umrumda değil.
Seni bir savaşta sadece boşta kalan küçük parçalarla yenebilirim. Barlar 99 Nokia'dan daha sert.
Halkımı Kia'da çörek yaparken temsil ediyorum.
-Evet, bu kadar pürüzsüzüm, evet, bu kadar akıcıyım. Kız arkadaşının neden böyle hareket ettiğini merak ediyorsun.
Ben öyle hareket etmiyorum, bu ruh halimden hoşlanmıyorum. Siktir et, kır şunu, hoşuna gitmeyecek mi?
Ay ben bu kadar pürüzsüzüm, evet o kadar güzelim ki.
Kız arkadaşının neden böyle hareket ettiğini merak ediyorsun. Ben öyle hareket etmiyorum, bu ruh halimden hoşlanmıyorum.
Siktir et, kır şunu, hoşuna gitmeyecek mi?