Açıklama
Yapımcı: Ігор Потяг
Yapımcı: Влад Штинь
Besteci: Яна Мілевська
Besteci: Ігор Потяг
Şarkı Sözü Yazarı: Яна Мілевська
Şarkı Sözü Yazarı: Ігор Потяг
Sözler ve çeviri
Orijinal
Все заебало! Шесть утра, будильник, словно голос ада.
Панелька холодная, как логово десада.
По счетам плачу, батарея не греет, а зарплата та же, никто не пожалеет. Пробки на дорогах, ямы да ухабы. Начальник долбоеб, коллеги злые бабы.
Электричка битком, у всех хмурые лица.
От этой серой хకొని не спастись, не укрыться. Все заебало! Все заебало.
Хочу нахуй съебаться, начать все сначала. Все заебало! Все заебало.
Исчезнуть в никуда и как не бывало. Все заебало! Все заебало.
Я вывезу проблемы, ведь я обещала. Все заебало! Все заебало.
Все будет, но пока что все заебало.
Во дворе кого-то пиздят каждую ночь. За гаражами пьяную ебут чью-то дочь.
Барыги на дорогах вышивают иглой точки. Наш мир уже погиб, Господь, нам не помочь.
Кредиты, платежи, налоги, взносы, ипотеки.
От младо и до старо стоит очередь в аптеки. Вчерашний эльдоре теперь служит в КГБ.
Не парься, дорога, все проблемы в голове.
Все заебало! Все заебало. Хочу нахуй съебаться, начать все сначала.
Все заебало! Все заебало. Исчезнуть в никуда и как не бывало.
Все заебало! Все заебало. Я вывезу проблемы, ведь я обещала.
Все заебало! Все заебало.
Все будет, но пока что все заебало.
Новости твердят, что нам крупно повезло, что вот если бы не это, то случилось бы то. Комаров в костюме - фальшивый балагур, Кашпировский больше не главный шарлатан.
Но я лишь муравей на холодном ветру. Жизнь была разменена нулем на счету.
Беги, беги отсюда, ты же помнишь мечты? Успей внутри себя. . .
хоть что-то спасти.
Все заебало!
Заебало, заебало. Все заебало! Все заебало.
Хочу нахуй съебаться, начать все сначала. Все заебало! Все заебало.
Исчезнуть в никуда и как не бывало. Все заебало! Все заебало. Я вывезу проблемы, ведь я обещала.
Все заебало! Все заебало.
Случилось все, о чем хотела, что загадала.
Заебало!
Заебало, заебало, заебало, заебало.
Türkçe çeviri
Herşey berbat! Sabahın altısında, çalar saat, cehennemin sesi gibi.
Panel bir ölü yuvası gibi soğuk.
Faturaları ödüyorum, pil ısınmıyor ama maaş aynı, kimse pişman olmayacak. Trafik sıkışıklıkları, çukurlar ve çukurlar. Patron bir aptal, meslektaşları ise kötü kadınlar.
Tren tıka basa dolu, herkesin yüzünde kasvetli bir ifade var.
Bu gri x'ten kaçamazsınız, saklanamazsınız. Herşey berbat! Her şey berbat.
Defolup her şeye yeniden başlamak istiyorum. Herşey berbat! Her şey berbat.
Hiçbir yere kaybolmak ve sanki hiç olmamış gibi. Herşey berbat! Her şey berbat.
Sorunları ortadan kaldıracağım çünkü söz verdim. Herşey berbat! Her şey berbat.
Her şey olacak ama şimdilik her şey berbat.
Her gece birileri bahçede sikiliyor. Garajların arkasında birinin kızı sarhoş olup sikiliyor.
Yollardaki seyyar satıcılar iğneyle noktalar işliyor. Dünyamız çoktan yok oldu, Tanrım, yardım edemeyiz.
Krediler, ödemeler, vergiler, katkılar, ipotekler.
Eczanelerde gencinden yaşlısına kuyruk var. Dünün Eldor'u artık KGB'de hizmet veriyor.
Merak etme canım, bütün sorunlar senin kafanda.
Herşey berbat! Her şey berbat. Defolup her şeye yeniden başlamak istiyorum.
Herşey berbat! Her şey berbat. Hiçbir yere kaybolmak ve sanki hiç olmamış gibi.
Herşey berbat! Her şey berbat. Sorunları ortadan kaldıracağım çünkü söz verdim.
Herşey berbat! Her şey berbat.
Her şey olacak ama şimdilik her şey berbat.
Haberler çok şanslı olduğumuzu, eğer bu olmasaydı bu durumun yaşanacağını ısrarla vurguluyor. Takım elbiseli Komarov sahte bir şakacı, Kashpirovsky artık ana şarlatan değil.
Ama ben sadece soğuk rüzgardaki bir karıncayım. Hesapta hayat sıfırla takas edildi.
Kaç, kaç buradan, rüyalarını hatırlıyorsun değil mi? Kendi içinizde başarılı olun. . .
en azından bir şeyleri kurtar.
Herşey berbat!
Berbat, berbat. Herşey berbat! Her şey berbat.
Defolup her şeye yeniden başlamak istiyorum. Herşey berbat! Her şey berbat.
Hiçbir yere kaybolmak ve sanki hiç olmamış gibi. Herşey berbat! Her şey berbat. Sorunları ortadan kaldıracağım çünkü söz verdim.
Herşey berbat! Her şey berbat.
İstediğim ve dilediğim her şey gerçekleşti.
Lanet olsun!
Berbat, berbat, berbat, berbat.