Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2020-11-30
Sözler ve çeviri
Orijinal
Холодный свет далеких звезд раскрасит ночь пеленою грез.
А город спал и видел сон о новых днях и о том, что он умыт дождем, укрыт листвой больших цветов голубой рекой. И в облаках дрожат дома. Весь этот мир. . .
. . .
я придумала сама!
Я придумала сама.
А над землей кружится ночь, все дальше мрак и все дальше дождь.
А где-то там приходит день, его шаги легки, как тень.
Весь этот мир я придумала сама. Я придумала сама.
Весь этот мир.
Я придумала сама.
Весь этот мир. Я придумала сама!
Türkçe çeviri
Uzak yıldızların soğuk ışığı geceyi rüyalardan bir perdeyle renklendirecek.
Ve şehir uyudu ve yeni günlerin ve yağmurla yıkandığının, mavi nehrin büyük çiçek yapraklarıyla kaplandığının hayalini kurdu. Ve evler bulutların içinde titriyor. Bütün dünya. . .
. . .
Bunu kendim buldum!
Bunu kendim buldum.
Ve gece yeryüzünün üzerinde dönüyor, karanlık devam ediyor ve yağmur devam ediyor.
Ve oralarda bir yerde gün gelir, adımları gölge gibi hafiftir.
Bütün bu dünyayı kendim icat ettim. Bunu kendim buldum.
Bütün dünya.
Bunu kendim buldum.
Bütün dünya. Bunu kendim buldum!