Şunun daha fazla şarkısı: Felipe e Rodrigo
Açıklama
Yapımcı: Eduardo Pepato
Vokalist, Yardımcı Performansçı: Felipe e Rodrigo
Besteci Söz Yazarı: De Ângelo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Eu sei que cê tá de boa
Eu sei que cê já seguiu a sua vida
Mas ó, melhor me bloquear
Porque eu não vou te dar paz, não
Nem um minuto de paz (vai, moço)
Meu Deus, o que é que eu faço agora?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
Só que eu tô com saudade
E ingerindo álcool, aí complica mais
Digito tanta coisa e apago
Aperto e solto o botão do áudio
E arrego, e não mando
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)
Cê viu?
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas eu não largo o osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Será que esse namoro dela
É só pra me atingir no peito?
Será que já tem eu te amo no meio?
Será que é só blefe ou já perdi o lugar?
Se for só susto, assustei, pó' parar
Se me esqueceu, melhor me bloquear, viu?
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Me bloqueia
Sentimento, moleque (te amo, moleque!)
Türkçe çeviri
Eu sei que tá de boa
Hayatının bir parçası olduğunu düşünüyorum
Mas ó, beni memnun et
Porque eu não vou te dar paz, não
Nem um um minuto de paz (vai, moço)
Meu Deus, bu ne demek?
Eu que terminei, vai ficar feio demais
İşte böyle oldu
Alkol almak ve daha da karmaşık hale getirmek
Digito tanta coisa ve apago
Açık ve Solto veya Ses Düğmesi
E, ve nao mando
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas ab não largo osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)
Será que esse namoro dela
Hiç yemek yememe izin mi verdin?
Senden başka bir şey mi istemedim?
Bu çok mu kötü ya da yanlış mı?
Yani, assustei, pó' parar
Beni esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)
Será que esse namoro dela
Hiç yemek yememe izin mi verdin?
Senden başka bir şey mi istemedim?
Bu çok mu kötü ya da yanlış mı?
Yani, assustei, pó' parar
Beni esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)
Cê viu?
Ah, cerveja que desce ruim
E parece que eu escuto a saudade falando
Bem feito, eu avisei, pra mim
Mas ab não largo osso
Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)
Quero ouvir, Goiânia!
Será que esse namoro dela
Hiç yemek yememe izin mi verdin?
Senden başka bir şey mi istemedim?
Bu çok mu kötü ya da yanlış mı?
Yani, assustei, pó' parar
Beni esqueceu, melhor me bloquear
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
Será que esse namoro dela
Hiç yemek yememe izin mi verdin?
Senden başka bir şey mi istemedim?
Bu çok mu kötü ya da yanlış mı?
Yani, assustei, pó' parar
Bana hoş geldin, hoş geldin, değil mi?
Porque uma hora eu vou mandar mensagem
Esse namoro aí eu vou atrapalhar
ben bloğum
Duygu, molekül (te amo, molekül!)