Açıklama
Yapımcı: Heryanto
Söz Yazarı, Besteci: Jubaedi
Sözler ve çeviri
Orijinal
. . . Kau hancurkan rumah yang melindungimu.
Kau pukul bahu yang dulu memapahmu.
Kau bertahta di atas tanah mereka.
Kau menjelma bagai iblis berwujud manusia.
Di mana hatimu yang dulu bernyawa?
Kau tukar nurani dengan harta dan kuasa.
Kami berteriak tapi kau tak mendengar.
Tuhan, selamatkan jiwa yang terlena.
Janji manis kini racun berbisa.
Lidahmu tajam membelah dunia.
Engkau berdoa di atas dosa, menjual surga dengan namanya.
Langit pun enggan menyapa, tanah pun menolak jasadmu.
Di mana hatimu yang dulu bernyawa?
Kau tukar nurani dengan harta dan kuasa.
Kami berteriak tapi kau tak mendengar.
Tuhan, selamatkan jiwa yang terlena.
Jika neraka adalah cermin, lihatlah wajahmu di dalam api.
Semoga blara itu menyadarkan, bahwa kuasa tak abadi.
Di mana hatimu yang dulu bernyawa?
Kau tukar nurani dengan harta dan kuasa.
Kami berdoa semoga kau tersadar, sebelum dunia menutup mata.
Kau hancurkan rumah yang melindungimu, kini kau sendiri di puingnya.
Türkçe çeviri
. . . Seni koruyan evi yok ediyorsun.
Seni destekleyen omuza çarptın.
Onların topraklarında hüküm sürüyorsun.
İnsan kılığında bir şeytana benziyorsun.
Eskiden yaşayan kalbin nerede?
Vicdanınızı zenginlik ve güçle değiştirirsiniz.
Biz bağırdık ama sen duymadın.
Tanrım, kayıtsız ruhu kurtar.
Tatlı sözler artık zehirli bir zehir.
Keskin dilin dünyayı bölüyor.
Günah için dua ediyorsun, onun adına cenneti satıyorsun.
Gökyüzü seni selamlamaktan çekiniyor, yer ise bedenini reddediyor.
Eskiden yaşayan kalbin nerede?
Vicdanınızı zenginlik ve güçle değiştirirsiniz.
Biz bağırdık ama sen duymadın.
Tanrım, kayıtsız ruhu kurtar.
Cehennem bir aynaysa, ateşteki yüzüne bak.
Umarım bu blara gücün sonsuz olmadığını anlamanızı sağlar.
Eskiden yaşayan kalbin nerede?
Vicdanınızı zenginlik ve güçle değiştirirsiniz.
Dünya gözlerini kapatmadan uyanmanız için dua ediyoruz.
Seni koruyan evi yıktın, şimdi enkazda yalnızsın.