Şunun daha fazla şarkısı: Alex Botea
Şunun daha fazla şarkısı: Laura Bruma
Açıklama
Yapımcı: Andrey Marius
Usta Mühendis: Andrei Marius
Karıştırma Mühendisi: Andrei Marius
Ses Mühendisi: Andrei Marius
Besteci, Yazar, Aranjör: Andrei Marius
Besteci: Andrey Marius
Şarkı Sözü Yazarı: Andrey Marius
Sözler ve çeviri
Orijinal
. . . La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
-Te quiero, mi amor.
-La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Oh, latino amor!
Baby, por favor, -sărută-mă că mor. -Claro que si, señor.
Oh, latino amor, tu mă faci să zbor puțin mai sus de nori.
Te quiero, mi amor.
Mai stai, inimă, la un loc, că prea iubești așa cu -foc.
-Din corazón, mi amor, eu te iubesc, te ador și niciodată în viața mea n-am iubit așa. Nu știam ce dulce-i dragostea.
Din corazón, mi amor, eu te iubesc de la dor și niciodată în viața mea n-am iubit așa. Nu știam ce dulce-i dragostea.
Oh, latino amor, nu pot să mă zor.
Vamanos!
-Ce mult te ador! -Te quiero, mi amor.
Hai, spune-mi tot ce -ziți, fără să ieși. Apoi să mă săruți.
-Te quiero, mi amor. Mai stai, inimă, la un loc.
Lelelei, -lelei, că prea iubești așa cu foc.
-Din corazón, mi amor, eu te iubesc de la dor și niciodată în viața mea n-am iubit -așa. Nu știam ce dulce-i dragostea.
-Din corazón, mi amor, eu te iubesc, te ador și niciodată în viața mea n-am iubit așa. Nu știam ce dulce-i dragostea.
Mai lasă-mă, inimă, în pace, poate fac și vreun infarct.
Știu că te îndrăgostești și-ți place tot ce e emoționant.
Nu mai e la modă romantismul, nu mai e apreciat.
Inimă riguroasă de Gand de Montal.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Din corazón, mi amor, eu te iubesc de la dor și niciodată în viața mea n-am iubit așa. Nu știam ce dulce-i dragostea.
Din corazón, mi amor, eu te iubesc, te ador și niciodată în viața mea n-am iubit așa.
Nu știam ce dulce-i dragostea!
Türkçe çeviri
. . . La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
- Te quiero, mi amor.
-La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ah, Latin aşkı!
Bebeğim lütfen, öp beni, ölüyorum. -Claro que si, sinyor.
Ah latino amor, beni bulutlardan biraz daha yükseğe uçuruyorsun.
Te quiero, mi amor.
Tek bir yerde hareketsiz kal yüreğim, çünkü öyle şiddetli seviyorsun ki.
-Din corazón, mi amor, seni seviyorum, sana tapıyorum ve hayatımda hiç bu kadar sevmemiştim. Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum.
Corazón'dan mi amor, seni hasretten seviyorum ve hayatımda hiç böyle sevmedim. Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum.
Latin aşkı, sabırsızlanıyorum.
Kötü!
- Sana ne kadar tapıyorum! - Te quiero, mi amor.
Hadi, dışarı çıkmadan söylediğin her şeyi bana anlat. O zaman beni öp.
- Te quiero, mi amor. Sakin ol kalbim.
Lelele, -lelele, o kadar çok seviyorsun ki.
-Din corazón, mi amor, seni özlemden seviyorum ve hayatımda hiç böyle sevmedim. Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum.
-Din corazón, mi amor, seni seviyorum, sana tapıyorum ve hayatımda hiç bu kadar sevmemiştim. Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum.
Rahat bırak beni kalbim, belki kalp krizi geçiririm.
Aşık olduğunu ve heyecan verici her şeyden hoşlandığını biliyorum.
Romantizm artık moda değil, artık takdir edilmiyor.
Gand de Montal'ın titiz kalbi.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Corazón'dan mi amor, seni hasretten seviyorum ve hayatımda hiç böyle sevmedim. Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum.
Corazón'dan mi amor, seni seviyorum, sana tapıyorum ve hayatımda hiç böyle sevmedim.
Aşkın ne kadar tatlı olduğunu bilmiyordum!