Şunun daha fazla şarkısı: Tzanca Uraganu
Açıklama
Besteci: Necsoiu Florin
Şarkı Sözü Yazarı: Necsoiu Florin
Sözler ve çeviri
Orijinal
Noaptea orașul e pustiu, sunt doar eu și un taxiu.
Să mai fac două, trei ture, că nu poate să mai îndure inima.
Încă-o vreau să o mai ia. E pierdută fără tine, s-a transformat în ruine.
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport!
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport.
Nimeni nu poa' să mă aline, să-mi aline dorul de tine.
Zi-mi odată unde ești, că vreau dorul să-l opresc.
Inima, încă-o vreau să o mai ia. E pierdută fără tine, s-a transformat în ruine.
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport.
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport.
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport.
Dă-mi locația de la inima ta, să știe și ea unde să vină când lumea e rea.
Să fie curentă, să nu faci vreo ventă, să mă trimiți înapoi, că deja nu mai suport!
Türkçe çeviri
Geceleri şehir ıssız, sadece ben ve bir taksi kalıyoruz.
İki, üç tur daha yapayım çünkü kalbim artık dayanmıyor.
Hala almasını istiyorum. Sensiz kaybolmuş, harabeye dönmüş.
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum!
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum.
Kimse beni teselli edemez, sana olan hasretimi gideremez.
Nerede olduğunu söyle bana, çünkü hasreti dindirmek istiyorum.
Kalbim, hâlâ almasını istiyorum. Sensiz kaybolmuş, harabeye dönmüş.
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum.
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum.
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum.
Bana kalbinin yerini ver ki, dünya kötü olduğunda nereye geleceğini bilsin.
Güncel olsun, satış yapmayın, beni geri gönderin çünkü artık dayanamıyorum!