Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-12-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Te vi marcharte sin mirar atrás, como si el amor fuera un abrigo prestado.
Dejaste el humo, dejaste el jazz y una promesa mal pronunciada.
Yo no grité, no pedí perdón, aprendí a quedarme con mi silencio.
Hay derrotas que suenan mejor cuando no se explican.
No te guardo rencor, solo aprendí a respirar sin tu voz.
No me debes nada, ni una palabra más.
Lo que dolió ya canta solo en la mitad de mi paz.
Mmm, no me debes nada, ni volver jamás.
Oh, si alguna vez fui tu casa, hoy soy la luz que se apaga.
Mmm, mis manos saben lo que fue amar, aunque el tiempo cambió la forma.
No todas las heridas sangran, algunas enseñan a caminar.
Hay noches largas como un bar vacío, donde el recuerdo pide otra canción.
Yo le sirvo despacio, sin ruido, y le digo adiós.
No te maldigo, amor, solo suelto lo que no volvió.
No me debes nada, ni una palabra más.
Lo que dolió ya canta solo en la mitad de mi paz.
Mmm, no me debes nada, ni volver jamás.
Oh, si alguna vez fui tu casa, hoy soy la luz que se apaga atrás.
Si preguntas por mí, diles que sigo aquí.
Mmm, entera. Mmm, entera.
Mmm, oh.
No me debes nada, solo escucha bien: a veces perderlo todo es volver a nacer.
Mmm.
Türkçe çeviri
Sanki aşk ödünç alınmış bir ceketmiş gibi, ardına bakmadan gittiğini gördüm.
Dumanı bıraktın, cazı bıraktın ve kötü telaffuz edilen bir sözü bıraktın.
Bağırmadım, af dilemedim, sessizliğimde kalmayı öğrendim.
Açıklanmadığında kulağa daha hoş gelen yenilgiler vardır.
Sana kin beslemiyorum, sadece sesin olmadan nefes almayı öğrendim.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, tek bir kelime bile.
Şimdi acı veren şey huzurumun sadece yarısında şarkı söylüyor.
Mmm, bana hiçbir borcun yok, bir daha geri gelme.
Ah, eğer bir gün senin evin olsaydım, bugün sönen ışık benim.
Mmm, ellerim sevmenin nasıl bir şey olduğunu biliyor, her ne kadar zaman yolu değiştirse de.
Bütün yaralar kanamaz, bazıları yürümeyi öğretir.
Boş bir bar gibi, hafızanın başka bir şarkı istediği uzun geceler vardır.
Ona yavaşça, sessizce hizmet ediyorum ve veda ediyorum.
Sana küfretmiyorum aşkım, sadece geri gelmeyeni bırakıyorum.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, tek bir kelime bile.
Şimdi acı veren şey huzurumun sadece yarısında şarkı söylüyor.
Mmm, bana hiçbir borcun yok, bir daha geri gelme.
Ah, eğer bir gün senin evin olsaydım, bugün arkandan sönen ışığım.
Eğer beni sorarlarsa onlara hala burada olduğumu söyle.
Tamamen. Tamamen.
Ah, ah.
Bana hiçbir borcun yok, sadece dikkatlice dinle: Bazen her şeyi kaybetmek yeniden doğmaktır.
Hmm.