Şunun daha fazla şarkısı: Rawayana
Şunun daha fazla şarkısı: Mazzarri
Açıklama
Yapımcı: Betomonte
Yapımcı: Mazzarri
Yapımcı: Rafa
Yapımcı: Fofo Story
Sözler ve çeviri
Orijinal
. . . Yo quería tener tus ojos, pero tú eres ilegal.
Lo quieres todo a tu antojo, mercado negro, no oficial.
Yo quería ir por la autopista con cuidado y sin beber, y tú querías camino verde volando en LSD.
Me di cuenta que preferías compartir el bistec, que un pellejo solo pa' ti.
Fue un amor de contrabando, me decías que era un perro y tú ladrando, tú conmigo y el otro loco pensando que tú, a que tu amiguita te estabas quedando, dando, dando.
Un amor de contrabando, me decías que era un perro y tú ladrando, tú conmigo y el otro loco pensando que tú, a que tu amiguita te estabas quedando, dando, dando. Un amor de contrabando.
¡Sí! Un amor de contrabando.
Magic Juan, baby.
Fraguayana.
Te vi con tu coro, los tragos bajando una vuelta escandalosa, una más buena que la otra, pero se nota que tú eres la potra.
Tú sobresales como los metales y yo soy un tigre de pura cepa. Sé que hay algo detrás, de esa mirada coqueta.
Eres casada o comprometida, cuerpo caliente y sangre no es fría.
Vamos pal mambo, bailamos pegados y pegamos los cachos como un venado.
Y yo que no rompo un plato, y tú quieres romper to' la vajilla.
Tú eres puro contrabando, you're breaking the -rules, eso es illegal.
-Yo quería ir por la autopista con cuidado y sin beber, y tú querías camino verde volando en LSD.
Me di cuenta que preferías compartir el bistec, que un pellejo solo pa' ti.
Fue un amor de contrabando, me decías que era un perro y tú ladrando, tú conmigo y el otro loco pensando que tú, a que tu amiguita te estabas quedando, dando, dando.
Un amor de contrabando, me decías que era un perro y tú ladrando, tú conmigo y el otro loco pensando que tú, a que tu amiguita te estabas quedando, dando, dando. Un amor de contrabando.
-¡Dale mambo! ¡Llévate!
-Un amor de contrabando.
-De Venezuela a la República, baby. -Un amor de contrabando.
Yo estoy suelto, tú estás suelta y nada se respeta. Se siente bien cabrón, Marvin
Gaye, let's get it on. Yo estoy suelto, tú estás suelta, y nada se respeta.
Se siente bien cabrón, Marvin Gaye, let's get it on.
¡Eh!
Se siente bien cabrón, Marvin Gaye, let's get it on.
Crocero cotorra. Se siente bien cabrón, Marvin Gaye, let's get it on.
¡Sí!
Vos sabes que los pequeños de náutico son los mejores.
Estoy dando más vueltas que el restaurante El Paseo, pa'.
Díselo, Mastah.
Preguntación.
Epa, Javier, nos está dando una verga a Manchao y a mí.
Verga, no sé qué pas-- ah, una galletica, y después que nos comimos una mitad de una galletica de esas que están ahí en una bolsa, creo que están envenenadas, una verga.
Yo no me puedo mover del piso aquí del carro.
Manchao está allá en el sillón.
Türkçe çeviri
. . . Gözlerini almak istedim ama sen yasa dışısın.
Her şeyi istediğin gibi istiyorsun, karaborsa, gayri resmi.
Ben otoyolda dikkatli ve içki içmeden gitmek istiyordum, sen ise LSD'li yeşil yol istiyordun.
Sadece sana özel bir deri yerine bifteği paylaşmayı tercih ettiğini fark ettim.
Kaçak bir aşktı bu, bana köpek olduğunu söyledin ve havlıyordun, sen ve diğer adam senin, küçük arkadaşının kaldığını, verdiğini, verdiğini düşünerek delirmiştin.
Kaçak bir aşk, sen bana bunun bir köpek olduğunu söyledin ve havladın, sen ve diğer çılgınlar senin, küçük arkadaşının kaldığını, verdiğini, verdiğini düşünüyordun. Kaçak bir aşk.
Evet! Kaçak bir aşk.
Sihirli Juan, bebeğim.
Fraguayana.
Seni koroyla birlikte gördüm, içkiler skandal bir şekilde akıp gidiyor, biri diğerinden daha iyi, ama senin kısrak olduğunu söyleyebilirsin.
Sen metaller gibi öne çıkıyorsun ve ben saf bir kaplanım. Bu çapkın bakışın arkasında bir şeyler olduğunu biliyorum.
Evlisiniz ya da nişanlısınız, vücudunuz sıcak, kanınız soğuk değil.
Mambo'ya gideriz, birlikte dans ederiz ve geyik gibi birbirimize yapışırız.
Ben tabak kırmıyorum, sen ise bütün tabakları kırmak istiyorsun.
Sen tamamen kaçaksın, kuralları çiğniyorsun, bu yasa dışı.
-Ben otoyolda dikkatli ve içki içmeden gitmek istedim, sen ise LSD'li yeşil yol istedin.
Sadece sana özel bir deri yerine bifteği paylaşmayı tercih ettiğini fark ettim.
Kaçak bir aşktı bu, bana köpek olduğunu söyledin ve havlıyordun, sen ve diğer adam senin, küçük arkadaşının kaldığını, verdiğini, verdiğini düşünerek delirmiştin.
Kaçak bir aşk, sen bana bunun bir köpek olduğunu söyledin ve havladın, sen ve diğer çılgınlar senin, küçük arkadaşının kaldığını, verdiğini, verdiğini düşünüyordun. Kaçak bir aşk.
-Devam etmek! Götürmek!
- Kaçak bir aşk.
-Venezuela'dan Cumhuriyet'e bebeğim. - Kaçak bir aşk.
Ben gevşekim, sen gevşeksin ve hiçbir şeye saygı duyulmuyor. Çok iyi hissettiriyor orospu çocuğu, Marvin
Gaye, haydi başlayalım. Ben gevşekim, sen gevşeksin ve hiçbir şeye saygı duyulmuyor.
Çok iyi hissettiriyor orospu çocuğu Marvin Gaye, haydi başlayalım.
Hey!
Çok iyi hissettiriyor orospu çocuğu Marvin Gaye, haydi başlayalım.
Papağan Crocero. Çok iyi hissettiriyor orospu çocuğu Marvin Gaye, haydi başlayalım.
Evet!
Küçük denizcilerin en iyileri olduğunu biliyorsun.
El Paseo restoranından daha çok dolaşıyorum baba.
Söyle ona Mastah.
Soru.
Hey, Javier, Manchao ve bana zor anlar yaşatıyor.
Lanet olsun, ne olduğunu bilmiyorum - ah, bir kurabiye ve çantadaki kurabiyelerden birinin yarısını yedikten sonra sanırım zehirliler, kahretsin.
Burada arabadan hareket edemiyorum.
Manchao kanepede oturuyor.