Açıklama
Ana Sanatçı: Durand Jones & The Indications
Yapımcı: Durand Jones
Ana Sanatçı: Aaron Frazer
Yapımcı: Aaron Frazer
Yapımcı: Blake Rhein
Yapımcı: Steve Okonski
Besteci Söz Yazarı: Aaron Frazer
Besteci Söz Yazarı: Blake Rhein
Besteci Söz Yazarı: Durand Jones
Besteci Söz Yazarı: Steve Okonski
Aranjör: Pete Lanctot
Aranjör: Ginger Dolden
Besteci Söz Yazarı: Ginger Dolden
Besteci Söz Yazarı: Pete Lanctot
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mama's always telling me about the way things ought to be.
I paid no mind.
Well, I thought that I was clever, yeah, I thought that I knew better, but now I find.
Even thinking of your touch, ooh, it makes me wanna rush to make you mine.
And let the oven love inside of you and I don't have to worry, baby.
Let's take our time, oh yeah.
Let's take our time, oh yeah.
In the middle of the fun, oh, the shivers start to run on down your spine.
And we could last a little longer, keep the feeling going stronger, baby. Let's take our time.
Could it be the heat of the night, all the tension and passion has got me going out of my mind?
Next to me, ecstasy, it's made for the savor.
Shaking, but we're taking our time.
Then you whisper in a hush, ooh, it makes me start to blush 'cause you're so fine.
Can we last a little longer, keep the feelings going stronger, baby?
Let's take our time.
Could it be the heat of the night, all the tension and passion has got me going out of my mind?
Next to me, ecstasy, it's made for the savor.
Shaking, but we're taking our time.
Then you whisper in a hush, ooh, it makes me start to blush 'cause you're so fine.
And let the oven love inside of you and I don't have to worry, baby.
Let's take our time, oh yeah. Let's take our time, oh yeah!
Take our time, time, time.
Ooh, baby, let's take our time.
Türkçe çeviri
Annem bana her zaman işlerin nasıl olması gerektiğini anlatıyor.
Hiç aldırış etmedim.
Zeki olduğumu sanıyordum, evet daha iyisini bildiğimi sanıyordum ama şimdi buldum.
Dokunuşunu düşünmek bile seni benim yapmak için acele etme isteği uyandırıyor.
Ve içindeki fırının sevmesine izin ver, endişelenmeme gerek yok bebeğim.
Hadi zamanımızı alalım, evet.
Hadi zamanımızı alalım, evet.
Eğlencenin ortasında, omurganızdan aşağıya ürpertiler inmeye başlıyor.
Ve biraz daha dayanabiliriz, bu duyguyu daha da güçlü tutabiliriz bebeğim. Zamanımızı ayıralım.
Gecenin sıcağı, tüm gerginlik ve tutku beni çıldırtıyor olabilir mi?
Yanımda ecstasy, zevk için yaratılmış.
Titriyoruz ama acele etmiyoruz.
Sonra sessizce fısıldıyorsun, ooh, bu benim kızarmaya başlamama neden oluyor çünkü sen çok iyisin.
Biraz daha dayanabilir miyiz, duyguların daha güçlü olmasını sağlayabilir miyiz bebeğim?
Zamanımızı ayıralım.
Gecenin sıcağı, tüm gerginlik ve tutku beni çıldırtıyor olabilir mi?
Yanımda ecstasy, zevk için yaratılmış.
Titriyoruz ama acele etmiyoruz.
Sonra sessizce fısıldıyorsun, ooh, bu benim kızarmaya başlamama neden oluyor çünkü sen çok iyisin.
Ve içindeki fırının sevmesine izin ver, endişelenmeme gerek yok bebeğim.
Hadi zamanımızı alalım, evet. Hadi zamanımızı alalım, oh evet!
Zamanımızı, zamanımızı, zamanımızı alalım.
Ooh, bebeğim, acele etmeyelim.