Açıklama
Yapımcı: Nolasco
Besteci: Pedro Nolasco Prada Gandul
Söz Yazarı: Pedro Nolasco Prada Gandul
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dicen que no debes, que no es tratar de moda del amor. Joder, no!
Eso de entregarse, de darse a otra persona por completo.
Y si yo lo pienso, tal vez me desespero, qué aburrido ese concepto, qué poco agradecido para el alma, qué pocas emociones, con lo guapo que es sentirlo de verdad.
Guardo la flor que tú me regalaste, huelo el perfume de tu cuerpo entero.
Tengo coraje, tengo deseo, la suerte de tenerte en los instantes más intensos.
Pídemelo, yo saberlo quedarte, que cada cual se afiere a su arte.
Quiero jaleo contigo, quiero mambo, las leyes del destino y corazones suspirando.
Y la, larararara.
La, larararara.
Tiene razón en la noche, un quejío en la voz, tiene los sueños, un brillo de oro.
Tiene tu historia y la mía, una magia, un rollazo que no se puede aguantar.
Será, será, será, será, será, será, será, será, será.
Lo que tenga que pasar, que yo no me arrepiento.
Guardo la flor que tú me regalaste, huelo el perfume de tu cuerpo entero.
Tengo coraje, tengo deseo, la suerte de tenerte en los instantes más intensos.
Pídemelo, yo saberlo quedarte, que cada cual se afiere a su arte.
Quiero jaleo contigo, quiero mambo, las leyes del destino y corazones suspirando.
Tiene que hacerte sentir diferente, que vibre el alma cuando contigo sueñe, que tus maneras sean mi regalo, las leyes del destino y corazones suspirando.
Y la, lararara, lararara, larararara, lararara, larararara, larararara.
Será, será, será, será, será, será, será, será, será. Lo que tenga que pasar, las leyes del destino.
Lararara, lara, lararara, lararara, lararara.
Las leyes del destino y lo que tenga que pasar, será.
Türkçe çeviri
Yapmaman gerektiğini, aşkın modası olmadığını söylüyorlar. Lanet olsun hayır!
Kendini vermek, kendini tamamen başka birine vermek.
Ve eğer düşünürsem, belki umutsuzluğa kapılıyorum, bu kavram ne kadar sıkıcı, ruh için ne kadar nankör, ne kadar az duygu, gerçekten hissetmenin ne kadar güzel olduğu.
Bana verdiğin çiçeği saklıyorum, tüm vücudunun kokusunu duyuyorum.
Cesaretim var, arzum var, en yoğun anlarda yanımda olduğun için şanslıyım.
Bana sor, herkesin sanatına bağlı kalmasını nasıl sağlayacağımı bileyim.
Seninle uğraşmak istiyorum, mambo istiyorum, kader kanunlarını ve iç çeken kalpleri istiyorum.
Ve lararara.
La, lararara.
Tam geceleri, sesinde bir sızlanma, hayalleri var, altın rengi bir parıltı.
İçinde hem senin hem de benim hikayem var, bir sihir, dayanılmaz bir değişim.
Olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak.
Ne olması gerekiyorsa, pişman değilim.
Bana verdiğin çiçeği saklıyorum, tüm vücudunun kokusunu duyuyorum.
Cesaretim var, arzum var, en yoğun anlarda yanımda olduğun için şanslıyım.
Bana sor, herkesin sanatına bağlı kalmasını nasıl sağlayacağımı bileyim.
Seninle uğraşmak istiyorum, mambo istiyorum, kader kanunlarını ve iç çeken kalpleri istiyorum.
Seni farklı hissettirmeli, seni hayal ettiğimde ruhunun titreşmesine izin vermeli, yolların bana armağan olsun, kader kanunları ve iç çeken kalpler olsun.
Ve la, lararara, lararara, larararara, lararara, larararara, larararara.
Olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak, olacak. Olması gereken ne olursa olsun, kader kanunları.
Lararara, lara, lararara, lararara, lararara.
Kader kanunları ve olması gerekenler olacaktır.