Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

4:34beze, mambo, salsa, Latince, bolero, oğul Küba, latin dansı, cha cha cha, latin caz Albüm Celia el Musical (En Vivo) 2026-01-23

Açıklama

Besteci Söz Yazarı: Frederick J Perren

Fotoğrafçı: Jans De Los Santos

Kapak Tasarımcısı: Versal Studio

Usta Mühendis: Waldy Dominguez

Karıştırma Mühendisi: Waldy Dominguez

Mühendis: Waldy Dominguez

Stüdyo Yapımcısı: Gonzalo Rodriguez

Stüdyo Yapımcısı: Nelson Albareda

Stüdyo Yapımcısı: Ömer Pardillo-Cid

Besteci Söz Yazarı: Dino Fekaris

Besteci Söz Yazarı: Oscar Juan Gomez

Fotoğrafçı: Louis B O'Neill

Sözler ve çeviri

Orijinal

Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.

Türkçe çeviri

Sesim uçabilir, her yarayı, her an, her yalnızlığı delip geçebilir.
Kontrol edemeden bir şarkı şeklini alır.
Bu benim yüreğimden gelen ve ben istemeden, en uzak yollardan, hayal ettiğim rüyalardan uçup gidecek olan sesim.
Aşkın, yaşamak zorunda olduğum şeyin yansıması olacak. Ne kadar hissettiğimin fon müziği olacak.
Hey oğlum, benim eski oğlum her neslin anahtarına sahip.
Halkımın ruhunda, davulun derisinde, conguero'nun ellerinde, dansçının ayaklarında.
Yaşayacağım, orada olacağım. Bir topluluk geçtiği sürece rumbamla şarkı söyleyeceğim.
Her zaman olduğum gibi kalacağım, senin için şekerimle.
Yaşayacağım, yaşayacağım.
Ve şimdi, özgürlük ülkesini aramaya gittiğim zamanı hatırlıyorum. Kaç arkadaşımdan ayrıldım, kaç gözyaşı döktüm.
Onları tekrar bulmak için yaşayacağım ve şarkıma devam edeceğim, sıcak müzik eşliğinde dans edeceğim, tıpkı bir guara sesi çıktığında, bir guaguancó sesi duyulduğunda dans ettiğim gibi.
Halkımın kanında, onların bedeninde olacağım.
Hey oğlum, benim eski oğlum her neslin anahtarına sahip.
Halkımın ruhunda, davulun derisinde, sonero'nun ellerinde, dansçının ayaklarında.
Yaşayacağım, orada olacağım. Bir topluluk geçtiği sürece rumbamla şarkı söyleyeceğim.
Her zaman olduğum gibi kalacağım, senin için şekerimle.
Yaşayacağım, yaşayacağım.
-Hayatta kalmak. -Bu hayatta ne yapıyorum? . .
-Hayatta kalmak. -Hayatta kalıyorum, hayatta kalıyorum.
-Hayatta kalmak.
-Böylece halkım beni duymaya devam etsin.
Engelleri aşarak hayatta kalıyorum.
Sınırları aşarak hayatta kalmaya gidiyorum. -Bu hediye için Tanrıya şükrediyorum.
O bana sesi verdi ve ben de onu sana memnuniyetle verdim. -Engelleri aşarak hayatta kalıyorum.
-Sınırları aşarak hayatta kalıyorum.
-Sizin için, halkım, her zaman şarkı söyleyeceğim. Sana şekerimi vereceğim, Tanrım, ve hayatta kalacağım.
Engelleri aşarak hayatta kalıyorum.
Sınırları aşarak hayatta kalıyorum.
Yaşayacağım, yaşayacağım, yaşayacağım ve hayatta kalacağım.
Beni unutma.

Videoyu izle Lucrecia, Celia Cruz - Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam