Şunun daha fazla şarkısı: Kobi Cantillo
Şunun daha fazla şarkısı: PARDOPARDO
Açıklama
Vokal: Kobi Cantillo
Vokal: PARDOPARDO
Yapımcı: Oliver Kid
Karıştırma Mühendisi: Lewis Pickett
A&R: Carolina Zaccardi Canela
Besteci Söz Yazarı: Oliver Niño
Besteci Söz Yazarı: Abraham David Kantillo
Besteci Söz Yazarı: Raúl Ponce
Besteci Söz Yazarı: Loiniel Pacheco
Besteci Söz Yazarı: Juan Fernando Pardo Arana
Besteci Söz Yazarı: Mariano Monzon
Sözler ve çeviri
Orijinal
Si sientes que en tu mundo se apagó la luz, flaca, está dentro de ti.
Yo sé que nadie lo ha intentado más que tú y eso me llena de impotencia.
Pero aquí tienes mis hombros pa' que llores si te hace falta, si te hace falta.
No tienes que estar donde no te valoren, no te hace falta. Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, solo es una tormenta y va a pasar, ar, ar. Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, hasta que salga el sol yo voy a estar, voy a estar, ar.
Yo sé que puedes sola, pero déjame te cuido.
Yo quiero estar pa' ti como tú has estado conmigo. Lo tuyo es mío y viceversa, hasta con enemigos.
Lo más cabrón es que solo me siento así contigo.
Pero, baby, si me dejas, yo por ti llego a Nueva York en bicicleta.
Déjame quererte donde más te han lastimado, no importa lo que pase, yo me quedo a tu lado.
Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, solo es una tormenta y va a pasar, ar, ar. Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, hasta que salga el sol yo voy a estar, ar, ar.
No vayas a dejar que nadie te quite el brillo.
Tú mi princesa, yo me encargo de hacer castillos. Puedes lograr lo que tú quieras, yo estoy convencido.
Que tengas un mal día no es que todo esté perdido.
Bésame, que te quiero mostrar que yo siempre voy a estar.
Cuando se te olvide que eres una estrella, te lo voy a recordar. A veces el mundo es tan falso, que no entiende que tú seas tan real.
Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, solo es una tormenta y va a pasar, ar, ar.
Baby, abrázame, te vo'a curar.
A veces está bien sentirse mal, hasta que salga el sol yo voy a estar, voy a -estar, ar. -Under King.
Baby, abrázame, que te vo'a curar. Baby, abrázame, que te vo'a curar.
Baby, abrázame, que te vo'a curar, yeah. Baby, abrázame, que te vo'a curar.
Baby, abrázame, que te vo'a curar. Baby, abrázame, que te vo'a curar.
Si sientes que en tu mundo se apagó la luz, flaca, está dentro de ti.
Türkçe çeviri
Eğer dünyandaki ışığın söndüğünü hissediyorsan, sıska, o senin içindedir.
Kimsenin senden daha fazlasını denemediğini biliyorum ve bu beni çaresizlikle dolduruyor.
Ama burada omuzlarım var, böylece ihtiyacın olursa, ihtiyacın olursa ağlayabilirsin.
Değer verilmediğin yerde olmana gerek yok, buna ihtiyacın yok. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kendini kötü hissetmende sorun yok, bu sadece bir fırtına ve geçecek, ah, ah. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kötü hissetmemde sorun yok, güneş doğana kadar öyle olacağım, öyle olacağım, ar.
Bunu tek başına yapabileceğini biliyorum ama izin ver seninle ilgileneyim.
Senin benimle olduğun gibi ben de senin için olmak istiyorum. Seninki benimdir ve tam tersi, düşmanlarda bile.
En zoru da sadece seninleyken böyle hissetmem.
Ama bebeğim, eğer izin verirsen New York'a senin için bisikletle giderim.
Seni en çok incindiğin yerde seveyim, ne olursa olsun yanındayım.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kendini kötü hissetmende sorun yok, bu sadece bir fırtına ve geçecek, ah, ah. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kendimi kötü hissetmemde sorun yok, güneş doğana kadar ben, ar, ar olacağım.
Kimsenin ışıltınızı almasına izin vermeyin.
Sen benim prensesim, ben kale yapmaktan sorumluyum. İstediğinizi başarabilirsiniz, buna inanıyorum.
Kötü bir gün geçiriyor olmanız her şeyin kaybolduğu anlamına gelmez.
Öp beni, sana her zaman orada olacağımı göstermek istiyorum.
Bir yıldız olduğunu unuttuğun zaman sana hatırlatacağım. Bazen dünya o kadar sahte ki senin bu kadar gerçek olduğunu anlamıyor.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kendini kötü hissetmende sorun yok, bu sadece bir fırtına ve geçecek, ah, ah.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bazen kötü hissetmemde sorun yok, güneş doğana kadar öyle olacağım, öyle olacağım, ar. -King'in emrinde.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim, evet. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim. Bebeğim, sarıl bana, seni iyileştireceğim.
Eğer dünyandaki ışığın söndüğünü hissediyorsan, sıska, o senin içindedir.