Şunun daha fazla şarkısı: Free Throw
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Serbest Atış
Sözler ve çeviri
Orijinal
I hate to swallow this pill down when everything I say is disregarded, treated like I'm not needed around.
I know that statement doesn't hold an ounce of truth, but resenting for yourself is not an easy pain to soothe.
I'm losing my connection that stands to well with me. Life in repair!
I've broken dreams of the few who cared enough. Hands in my hair to keep my grip as I fall with age tear up.
We all fade out. It's just a fact that we all meet the bitter end.
There is no doubt everyone expects I'll die before my friends.
I've been working hard to rebuild every connection to the ones I love before I go.
When my torch flickers and fades, it can't hurt to use its coals as source to start a flame and light the way.
Life's in repair! I burned a bridge for the few who gave a shit.
Hands in my hair and balling out what happens left of me.
If I fade out, I can only hope I fixed it in the end.
I hope to death I will one and likely die before my friends.
And if I die, I can only hope they recognize that I tried my best.
How hard that I've been working to rebuild every connection to the ones I loved before.
It's all that I can seem to think about every single night when I try to fall asleep. I feel like
I never dream.
Every slumber I achieve feels like a bleed.
-Life in repair! -Life's in repair.
I've broken dreams of the few who cared enough.
Hands in my hair to keep my grip as I fall with age tear up. We all fade out. It's just a fact that we all meet the bitter end.
There is no doubt everyone expects I'll die before my. . .
And if I die before my friends, I hope I tried to make amends and repair bridges burned before my life is at its end.
Türkçe çeviri
Söylediğim her şey göz ardı edildiğinde, bana ihtiyaç yokmuş gibi davranıldığında bu hapı yutmaktan nefret ediyorum.
Bu ifadenin zerre kadar gerçek içermediğini biliyorum, ancak kendinize kızmak, dindirilmesi kolay bir acı değildir.
Bana iyi gelen bağlantımı kaybediyorum. Hayat onarılıyor!
Yeterince önemseyen birkaç kişinin hayallerini kırdım. Yaşlanmayla birlikte düşerken, ellerimi tutmak için saçlarımdayım.
Hepimiz yok oluyoruz. Hepimizin acı sonla karşı karşıya kaldığı bir gerçek.
Hiç şüphe yok ki herkes arkadaşlarımdan önce ölmemi bekliyor.
Gitmeden önce sevdiklerimle her bağı yeniden kurmak için çok çalışıyorum.
Meşalem yanıp söndüğünde ve söndüğünde, bir alev başlatmak ve yolu aydınlatmak için onun kömürlerini kaynak olarak kullanmaktan zarar gelmez.
Hayat onarılıyor! Umurumda olan birkaç kişi için bir köprüyü yaktım.
Ellerim saçlarımda ve benden geriye kalanları dışarı atıyor.
Eğer kaybolursam, sonunda düzelttiğimi umabilirim.
Umarım ölürüm ve muhtemelen arkadaşlarımdan önce ölürüm.
Ve eğer ölürsem, elimden gelenin en iyisini yaptığımı anlamalarını ummaktan başka çarem yok.
Daha önce sevdiklerimle olan her bağlantıyı yeniden kurmak için ne kadar çok çalışıyorum.
Her gece uykuya dalmaya çalıştığımda düşünebildiğim tek şey bu. öyle hissediyorum
Hiç rüya görmüyorum.
Ulaştığım her uyku bir kanama gibi geliyor.
-Hayat onarılıyor! -Hayat onarılıyor.
Yeterince önemseyen birkaç kişinin hayallerini kırdım.
Yaşlanmayla birlikte düşerken, ellerimi tutmak için saçlarımdayım. Hepimiz yok oluyoruz. Hepimizin acı sonla karşı karşıya kaldığı bir gerçek.
Hiç şüphe yok ki herkes benden önce ölmemi bekliyor. . .
Ve eğer arkadaşlarımdan önce ölürsem, umarım hayatım sona ermeden durumu düzeltmeye, yanan köprüleri onarmaya çalışmışımdır.