Şunun daha fazla şarkısı: YFN Lucci
Açıklama
Yapımcı: Kalite Kontrol için Twysted Genius
Yapımcı: DeepHartt
Yapımcı: Jonathan "JB" Butler
Yapımcı: Mesio
Yönetici Yapımcı: Dae'Shawn "Dae-Day" Shelton
Programcı: DeepHartt
A ve R Yöneticisi: Essence Carson
Yönetici Yapımcı: G. "Fly" Henry
Yönetici Yapımcı: Gilles Walters
Programcı: Jonathan “JB” Butler
Y&R: Justin "Teddy" Harris
Mikser, Kaydedici: Keith Dawson
Yönetici Yapımcı: Keith Dawson
A ve R Yöneticisi: Lisa Smith Craig
Programcı: Mesio
Usta: Travis Louis
Programcı: Kalite Kontrol için Twysted Genius
Yönetici Yapımcı: YFN Lucci
Vokal: YFN Lucci
Yazar: Rayshawn Bennett
Yazar: Deundraeus Portis
Yazar: Ji Hwan Chun
Yazar: Jonathan Butler
Yazar: Max Moise
Sözler ve çeviri
Orijinal
-Twisted Genius, baby! -Uh, uh. Yeah, yeah, yeah.
One thing about me is that I never gave up, uh. Yeah, I never gave up.
I never gave up. Ayy, I never gave. . .
One thing about me is that I never gave up, uh, uh. I'm a lifesaver, yeah.
I'm the hood hero, oh, yeah, uh. One thing about me is that I never gave up.
Okay, look, twenty-three and one, can't even smoke me one. Yeah, twenty-three and one, but now
I'm number one. How the fuck is you gon' clone me when I'm one of one?
Yeah, it ain't no such thing.
Look, look, they handin' out billions, I'm gon' get me some. Look, I know Diamond need me, I'm gon' be there for him.
Look, I know when he need me, I'm gon' be there for him.
Yeah, everything I said, you know I'm standin' on, standin' on.
I'm gon' get me some. I just cashed out, huh, did that other one, huh.
In case they lookin' for him, I heard they lookin' for him.
In the studio workin' all day, nigga, that's how I came up, uh.
I never gave up, yeah. I never gave a fuck, yeah. I never gave.
One thing about me is that I never gave up.
First flight I ever took, that was with Pound and Cinco. We was somewhere out in Cali, I had came back on zero. When
Big told me I was hard, it used to boost my ego.
Every day in my front yard, I used to hit on CeeLo. I put that Rari in my garage, it cost a lot of zeros.
And I ain't never take the stand, nigga, I ain't nothin' like Nino. Ayy, we was all in
Rice Street, we used to fuck the CO. You know it feel good when you the hood hero.
The hood hero.
You know it feel good when you the hood hero.
We went from hittin' banks, now I break the bank, yeah. Little ass nigga, but I got bigger rank, yeah.
Nigga couldn't illustrate all the shit I paint, yeah.
I can't be worryin' 'bout what no nigga think. If anything, I just cop promethazine. I don't wanna feel a thing.
My family, they depend on me.
Same nigga who got killed over commissary, shit you never seen. I be wantin' to get a nigga clipped, but that was the old me.
Every time the song cry, I let my soul bleed.
Walkin' with your head down, now you got a nosebleed. Same nigga who got killed over commissary, shit you never seen.
I be wantin' to get a nigga clipped, but that was the old me.
Every time the song cry, I let my soul bleed. Walkin' with your head down, now you got a nosebleed.
Türkçe çeviri
-Twisted Genius, bebeğim! -Ah, ah. Evet, evet, evet.
Benimle ilgili bir şey de asla pes etmememdir. Evet, asla pes etmedim.
Asla pes etmedim. Ayy, hiç vermedim. . .
Benimle ilgili bir şey de asla pes etmememdir. Ben bir cankurtaranım, evet.
Ben mahalle kahramanıyım, ah, evet, ah. Benim hakkımda bir şey, asla pes etmememdir.
Tamam, bak, yirmi üç ve bir, bana bir tane bile içemez. Evet, yirmi üç ve bir, ama şimdi
Ben bir numarayım. Ben onlardan biriyken beni nasıl klonlayacaksın?
Evet öyle bir şey değil.
Bak, bak, milyarlar dağıtıyorlar, ben de kendime biraz alacağım. Bak, Diamond'ın bana ihtiyacı olduğunu biliyorum, onun yanında olacağım.
Bak, bana ihtiyacı olduğunda onun yanında olacağımı biliyorum.
Evet, söylediğim her şey, ayakta olduğumu biliyorsun, ayaktayım.
Ben kendime biraz alacağım. Az önce para çektim, ha, diğerini de yaptım, ha.
Onu aramaları ihtimaline karşı, onu aradıklarını duydum.
Bütün gün stüdyoda çalışıyorum zenci, ben de bu şekilde ortaya çıktım.
Asla pes etmedim, evet. Hiç umursamadım, evet. Hiç vermedim.
Benim hakkımda bir şey, asla pes etmememdir.
Yaptığım ilk uçuş Pound ve Cinco'ylaydı. Cali'de bir yerlerdeydik, sıfıra dönmüştüm. Ne zaman
Big bana sert olduğumu, egomu yükselttiğini söylerdi.
Her gün ön bahçemde CeeLo'ya asılırdım. O Rari'yi garajıma koydum, bir sürü sıfıra mal oldu.
Ve ben hiçbir zaman tavır almayacağım zenci, Nino'ya hiç benzemiyorum. Ayy, hepimiz içerideydik
Rice Caddesi'nde, polisle sikişirdik. Biliyorsun, mahalle kahramanı olmanın iyi hissettirdiğini.
Kaporta kahramanı.
Hood kahramanı olmanın iyi hissettirdiğini biliyorsun.
Bankalara saldırmaktan vazgeçtik, şimdi bankayı patlatıyorum, evet. Küçük götlü zenci, ama ben daha büyük bir rütbeye sahibim, evet.
Zenci çizdiğim her şeyi resimleyemedi, evet.
Hiçbir zencinin ne düşündüğü konusunda endişelenemem. Bir şey olursa, sadece prometazin alıyorum. Hiçbir şey hissetmek istemiyorum.
Ailem bana güveniyor.
Komiserin yüzünden öldürülen aynı zenci, daha önce hiç görmediğin bir şey. Bir zencinin kafasını kestirmek isterdim ama o eski bendim.
Şarkı her ağladığında ruhumun kanamasına izin verdim.
Başın aşağıda yürüyorsun, şimdi de burnun kanıyor. Komiserin yüzünden öldürülen aynı zenci, daha önce hiç görmediğin bir şey.
Bir zencinin kafasını kestirmek isterdim ama o eski bendim.
Şarkı her ağladığında ruhumun kanamasına izin verdim. Başın aşağıda yürüyorsun, şimdi de burnun kanıyor.