Şunun daha fazla şarkısı: キャンディーズ
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 1973-09-01
Sözler ve çeviri
Orijinal
春 だというのに私に は心の琴はうえませ ぬ。
菜の花畑を吹き来る風 はあなたの窓にも届くでしょ うか。
今でもあなたの口笛 は ビートルズから変わりませんか。
心許した指向けに手紙も来な くなったから恋も乾いた頃だ から イ エスタデイねえも歌いましょうか。
イエスタデイマイイエスタデ イ。
小 さなわがまま言い合っていつ しか夕日が落ちてった。
今 でもあなたの二階の部屋は銀 色電車が見えるでしょうか。
楽し い季節の終わりには決 まって寒い風が吹きます。
いつか見慣れたイニシャル入り の手紙も来なくなったか ら恋も乾いた 頃だか らイエスタデイねえも歌い ましょうか。
イエスタデイねえも歌い ましょうか。
Türkçe çeviri
Bahar olmasına rağmen kalbim şarkı söylemiyor.
Kolza tarlalarından esen rüzgar pencerenize ulaşacak mı?
Hala Beatles'la aynı şekilde mi ıslık çalıyorsun?
Artık bana mektup gelmediğinden aşkım kurudu, hadi dün şarkı söyleyelim.
Dün benim dünüm.
Biraz bencil bir tartışma yaşadık ve ne olduğunu anlamadan güneş batıyordu.
İkinci kattaki odanızdan gümüş treni hâlâ görebiliyor musunuz?
Keyifli bir mevsimin sonunda daima soğuk bir rüzgar esiyor.
Tanıdık baş harfleri olan harfler artık gelmediğinden aşk kurudu, o yüzden hadi "Dün Hey" şarkısını söyleyelim.
Dün şarkı söyleyelim mi?