Şunun daha fazla şarkısı: eńau
Açıklama
Besteci: eńau
Şarkı Sözü Yazarı: eńau, Ari Lesmana
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tahun lalu berjuta alasanku.
Maaf tak bisa pulang penghasilanku pas-pasan.
Kali ini sudah lumayan, berkat doamu dijabah Sang Maha Kaya.
Dan tahun ini ku bisa pulang, oleh-oleh sudah di tangan.
Tapi anehnya bukan kau yang menyambutku.
Oh ternyata, kau yang lebih dulu pulang.
Ku bertamu ke rumah barumu.
Tak ada kamu, hanya papan dan namamu.
Mana ocehan wewangian khasmu?
Jarak ini terlalu jauh, kalau rindu aku tak mampu.
Soal ikhlas ternyata aku masih amatir.
Gengsi menyelimutiku, manusia ini kehilanganmu.
Sesi potret yang selalu kubenci.
Aneh rasanya kau tak di sini.
Susunan barisannya tak sama lagi.
Oh, satu, dua, tiga.
Ini nyata kau telah pergi.
Ku bertamu ke rumah barumu.
Tak ada kamu, hanya papan dan namamu.
Mana ocehan wewangian khasmu?
Jarak ini terlalu jauh, kalau rindu aku tak mampu.
Sesal hatiku tak sempat temani kamu.
Harusnya kubisikkan kata ajaib ke telingamu.
Soal ikhlas ternyata aku masih amatir, masih sangat amatir.
Gengsi menyelimutiku, manusia ini kehilanganmu.
Kehilanganmu.
Türkçe çeviri
Geçen yıl milyonlarca bahanem vardı.
Üzgünüm eve gidemiyorum, gelirim sınırlı.
Bu sefer kötü değil, dualarınızın Yüce Allah'a dokunması sayesinde.
Ve bu yıl elimde hediyelik eşyalarla eve gidebilirim.
Ama tuhaf bir şekilde beni selamlayan sen değildin.
Görünüşe göre eve ilk giden senmişsin.
Yeni evinizi ziyaret ediyorum.
Sen yok, sadece kurul ve adınız var.
İmzalı koku gevezeliğin nerede?
Bu mesafe çok uzak, seni özlersem yapamam.
Samimiyet konusuna gelince, hâlâ amatör olduğum ortaya çıktı.
Prestij beni sardı, bu insan seni kaybetti.
Portre seansından her zaman nefret ettim.
Burada olmaman çok tuhaf.
Artık kadro aynı değil.
Ah, bir, iki, üç.
Gittiğin gerçek.
Yeni evinizi ziyaret ediyorum.
Sen yok, sadece kurul ve adınız var.
İmzalı koku gevezeliğin nerede?
Bu mesafe çok uzak, seni özlersem yapamam.
Size eşlik edecek zamanım olmadığı için üzgünüm.
Kulağına sihirli sözcükler fısıldamalıyım.
Samimiyet konusuna gelince, ben hâlâ bir amatörüm, hâlâ çok amatörüm.
Prestij beni sardı, bu insan seni kaybetti.
Senin kaybın.