Şunun daha fazla şarkısı: A'MIRI
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-01-23
Sözler ve çeviri
Orijinal
Адреналин в груди, ведь со мной по пути.
Все твои слезы, крики разбивали на куски. И снова стук внутри, к черту грустный муд.
Тебя уже нету рядом, and I'm feeling good! Адреналин в груди, ведь со мной по пути.
Все твои слезы, крики разбивали на куски. И снова стук внутри, к черту грустный муд.
Тебя уже нету рядом, and I'm feeling good. Слова, как пули, вылетали наповал.
Да, мы раздули наши чувства на палм. Больше не мчу к тебе на всех парах.
Ты милая, да, но не моя лав. И мы в облака, мои мысли вон. Любовь напрокат, она как фантом.
Гитара, перебор, минор, педаль в пол. Забирай все, но душу не тронь.
Луна, ветер, без тебя на свете неспокойно. Уже неважно, где ты. Слова, как оголенные провода.
Не жди ни звонка, ни повода. Мир кручу вокруг себя, я в центре этого города.
Адреналин в груди, ведь со мной по пути. Все твои слезы, крики разбивали на куски.
И снова стук внутри, к черту грустный муд.
Тебя уже нету рядом, and I'm feeling good. По венам моим медленно бегут все строки и фреймина.
На тебя тратил время, хоть и жала тормоза. Не нужен повод тебя позабыть.
Я снова просыпаюсь, благо рядом не ты. Ты уже не мой яд, не лечи меня я в приват.
Времени было мало, но все равно бы не написал.
Я нашел свой новый путь, там, где свет сильнее боли. Поднимаю градус пульс, пока ты прячешь свою совесть.
Адреналин в груди! Адреналин в груди, ведь со мной по пути.
Все твои слезы, крики разбивали на куски. И снова стук внутри, к черту грустный муд.
Тебя уже нету рядом, and I'm feeling good. Адреналин в груди, ведь со мной по пути.
Все твои слезы, крики разбивали на куски.
И снова стук внутри, к черту грустный муд. Тебя уже нету рядом, and I'm feeling good.
Türkçe çeviri
Adrenalin göğsümde dolaşıyor çünkü yol boyunca benimle birlikte.
Bütün gözyaşların, çığlıkların paramparça oldu. Ve yine içerideki kapının çalınması, hüzünlü ruh halinin canı cehenneme.
Artık ortalıkta değilsin ve kendimi iyi hissediyorum! Adrenalin göğsümde dolaşıyor çünkü yol boyunca benimle birlikte.
Bütün gözyaşların, çığlıkların paramparça oldu. Ve yine içerideki kapının çalınması, hüzünlü ruh halinin canı cehenneme.
Artık ortalıkta değilsin ve kendimi iyi hissediyorum. Sözcükler mermi gibi uçtu.
Evet, duygularımızı avuçlarımıza kadar şişirdik. Artık tüm hızımla sana doğru koşmuyorum.
Çok tatlısın evet ama aşkım değil. Ve bulutların içindeyiz, düşüncelerim dışarıda. Kiralık aşk bir hayalet gibidir.
Gitar, parmakla çalma, minör, yere doğru pedal. Herşeyi al ama ruhuna dokunma.
Ay, rüzgar, dünya sensiz huzursuz. Artık nerede olduğunun bir önemi yok. Kelimeler çıplak teller gibidir.
Bir çağrı veya bir sebep beklemeyin. Dünya etrafımda dönüyor, ben bu şehrin merkezindeyim.
Adrenalin göğsümde dolaşıyor çünkü yol boyunca benimle birlikte. Bütün gözyaşların, çığlıkların paramparça oldu.
Ve yine içerideki kapının çalınması, hüzünlü ruh halinin canı cehenneme.
Artık ortalıkta değilsin ve kendimi iyi hissediyorum. Tüm çizgiler ve çerçeveler yavaş yavaş damarlarımda dolaşıyor.
Frene bastığım halde sana zaman harcadım. Seni unutmak için bir nedene ihtiyacım yok.
Tekrar uyandım, iyi ki yanımda değilsin. Artık benim zehrim değilsin, bana özel davranma.
Fazla zamanım yoktu ama yine de yazmazdım.
Işığın acıdan daha güçlü olduğu yeni yolumu buldum. Sen vicdanını gizlerken ben ateşi yükseltiyorum.
Adrenalin göğsünde! Adrenalin göğsümde dolaşıyor çünkü yol boyunca benimle birlikte.
Bütün gözyaşların, çığlıkların paramparça oldu. Ve yine içerideki kapının çalınması, hüzünlü ruh halinin canı cehenneme.
Artık ortalıkta değilsin ve kendimi iyi hissediyorum. Adrenalin göğsümde dolaşıyor çünkü yol boyunca benimle birlikte.
Bütün gözyaşların, çığlıkların paramparça oldu.
Ve yine içerideki kapının çalınması, hüzünlü ruh halinin canı cehenneme. Artık ortalıkta değilsin ve kendimi iyi hissediyorum.