Şunun daha fazla şarkısı: Leonid Rudenko
Şunun daha fazla şarkısı: Black Voron
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-01-30
Sözler ve çeviri
Orijinal
Что ты, вьюга, шьешь мне саван ледяной своей иглой?
Я в степи еще не замер, лютый холод, я не твой.
Разожгу огонь последний у судьбы на рубеже, пусть летит ко мне наследник - песня о моей душе.
Белый ветер, белый ветер, что ты кружишь над тропой?
Сердце ты мое не встретишь, лютый холод, я не твой!
Сердце ты мое не встретишь, лютый холод, я не твой.
Эйя, эйя, эйя-ой, лютый холод, я не твой.
Эйя, эйя, эйя-ой, лютый холод, я не твой.
Белый ветер, белый ветер, что ты кружишь над тропой?
Сердце ты мое не встретишь, лютый холод, я не твой.
Сердце ты мое не встретишь, лютый холод, я не твой. Эйя, эйя, эйя-ой, лютый холод, я не твой.
Эйя, эйя, эйя-ой, лютый холод, я не твой.
Лютый холод, я не твой!
Türkçe çeviri
Neden sen kar fırtınası, buzlu iğnenle bana kefen dikiyorsun?
Henüz bozkırda donmadım, hava çok soğuk, ben senin değilim.
Dönüşte kaderin son ateşini yakacağım, varisin bana uçmasına izin vereceğim - ruhumla ilgili bir şarkı.
Beyaz rüzgar, beyaz rüzgar, neden yolun üzerinde daireler çiziyorsun?
Kalbimi karşılamayacaksın, acı soğuk, ben senin değilim!
Kalbimi karşılamayacaksın, acı soğuk, ben senin değilim.
Hey, hey, hey, acı soğuk, ben senin değilim.
Hey, hey, hey, acı soğuk, ben senin değilim.
Beyaz rüzgar, beyaz rüzgar, neden yolun üzerinde daireler çiziyorsun?
Kalbimi karşılamayacaksın, acı soğuk, ben senin değilim.
Kalbimi karşılamayacaksın, acı soğuk, ben senin değilim. Hey, hey, hey, acı soğuk, ben senin değilim.
Hey, hey, hey, acı soğuk, ben senin değilim.
Şiddetli soğuk, ben senin değilim!