Şunun daha fazla şarkısı: Yumi Zouma
Açıklama
Mühendis: Troy Kelly
Usta Mühendis: Antoine "Chab" Chabert
Mikser: Simon Gooding
Yapımcı, Mühendis: Joshua Paul Burgess
Yapımcı, Mühendis: Charlie Everley Ryder
Yapımcı: Christie Ann Simpson
Besteci: Joshua Paul Burgess
Besteci: Charlie Everley Ryder
Besteci: Christie Ann Simpson
Besteci: Olivia Grace Campion
Sözler ve çeviri
Orijinal
If
I was on Pluto, baby, I hope you call.
Harder to reach you five billion miles from home.
And if I was a spaceman, hurtling through the cold, don't break my heart. Oh, couldn't we just get along?
And all the stupid shit we do to keep my mind away from you.
Evening conversation replacing the dust that you. . .
And who the hell am I to say that I don't need it anyway?
The weekend rodeo, come silence it on your own.
When you're out on the mainland, cowboy without a clue, do you still read my letters?
Baby, are they getting through?
When you ride in the sunset, twirling your big lasso, do you look up and feel me looking down over you?
And all the stupid shit we do to keep my mind away from you.
Evening conversation replacing the dust that you. . .
And who the hell am I to say that I don't need it anyway?
The weekend rodeo, come silence it on your own.
I believe in something bigger than I've ever known within an endless view.
Nothing but our love and what we have in common crashes me back down to you.
And all the stupid shit we do to keep my mind away from you.
Evening conversation replacing the dust that you. . .
And who the hell am I to say that I don't need it anyway?
The weekend rodeo, come silence it on your own.
I believe in something bigger than I've ever known within an endless view.
Nothing but our love and what we have in common crashes me back down to you.
I believe in something bigger than I've ever known within an endless view.
Nothing but our love and what we have in common crashes me back down to you.
Türkçe çeviri
Eğer
Plüton'daydım bebeğim, umarım ararsın.
Evinizden beş milyar mil uzakta size ulaşmak daha zor.
Ve eğer soğuğun içinde hızla ilerleyen bir uzay adamı olsaydım, kalbimi kırma. Ah, anlaşamaz mıydık?
Ve aklımı senden uzak tutmak için yaptığımız tüm aptalca şeyler.
Akşam sohbeti üzerinizdeki tozu değiştiriyor. . .
Peki ben kimim ki buna zaten ihtiyacım olmadığını söyleyebilirim?
Hafta sonu rodeosu, gelin bunu kendi başınıza susturun.
Ana karaya çıktığında hiçbir fikri olmayan kovboy hâlâ mektuplarımı okuyor musun?
Bebeğim, geçiyorlar mı?
Gün batımında büyük kementinizi döndürerek at sürerken yukarıya baktığınızda benim size baktığımı hissediyor musunuz?
Ve aklımı senden uzak tutmak için yaptığımız tüm aptalca şeyler.
Akşam sohbeti üzerinizdeki tozu değiştiriyor. . .
Peki ben kimim ki buna zaten ihtiyacım olmadığını söyleyebilirim?
Hafta sonu rodeosu, gelin bunu kendi başınıza susturun.
Sonsuz bir bakış açısı içinde şimdiye kadar bildiğimden daha büyük bir şeye inanıyorum.
Aşkımız ve ortak noktalarımız dışında hiçbir şey beni sana geri döndüremez.
Ve aklımı senden uzak tutmak için yaptığımız tüm aptalca şeyler.
Akşam sohbeti üzerinizdeki tozu değiştiriyor. . .
Peki ben kimim ki buna zaten ihtiyacım olmadığını söyleyebilirim?
Hafta sonu rodeosu, gelin bunu kendi başınıza susturun.
Sonsuz bir bakış açısı içinde şimdiye kadar bildiğimden daha büyük bir şeye inanıyorum.
Aşkımız ve ortak noktalarımız dışında hiçbir şey beni sana geri döndüremez.
Sonsuz bir bakış açısı içinde şimdiye kadar bildiğimden daha büyük bir şeye inanıyorum.
Aşkımız ve ortak noktalarımız dışında hiçbir şey beni sana geri döndüremez.