Sözler ve çeviri
Orijinal
Hace tiempo que la distancia abraza todos mis miedos, mis logros y esperanzas.
Hace tiempo que no siento tu abrazo, solo en sueños me acuesto entre tus brazos.
Hace tiempo que guardo en la memoria la sonrisa que cuenta nuestra historia.
Hace tiempo que estoy en soledad, buscando una manera para poderte hablar.
Por eso. . .
Cantaré cada recuerdo hasta que se vuelva eterno, brindaré por esos besos que me esperan a lo lejos.
Cantaré toda la tarde antes que se duerma el sol, brindaré por esta vida, la vida que nos tocó.
Hace tiempo me siento tan cansada, ya ni escucho mi voz de madrugada.
Hace tiempo que busco la certeza de saber que brindaremos en tu mesa.
Por momentos me encuentro imaginando, voy de vuelta con mis ojos cerrados.
En el silencio escribo nuestra lucha, si cantamos, el alma nos escucha.
Por eso. . .
Cantaré cada recuerdo hasta que se vuelva eterno, brindaré por esos besos que me esperan a lo lejos.
Cantaré toda la tarde antes que se duerma el sol, brindaré por esta vida.
Cantaré cada recuerdo hasta que se vuelva eterno, brindaré por esos besos que me esperan a lo lejos.
Cantaré toda la tarde antes que se duerma el sol, brindaré por esta vida, brindaré por esta vida, brindaré por esta vida, la vida que nos tocó.
Türkçe çeviri
Uzaklık uzun zamandır tüm korkularımı, başarılarımı ve umutlarımı kucakladı.
Bir süredir sarılışını hissetmiyorum, sadece rüyalarda kollarında yatıyorum.
Hikayemizi anlatan gülümsemeyi uzun süre hafızamda tuttum.
Uzun zamandır yalnızdım, seninle konuşmanın bir yolunu arıyorum.
Bu yüzden. . .
Sonsuza dek her anıyı şarkıyla söyleyeceğim, uzakta beni bekleyen o öpücüklere kadeh kaldıracağım.
Güneş uyumadan önce bütün öğleden sonra şarkı söyleyeceğim, bu hayata, bize bahşedilen hayata kadeh kaldıracağım.
Uzun zamandır kendimi o kadar yorgun hissediyorum ki artık sabahın erken saatlerinde sesimi bile duyamıyorum.
Uzun zamandır masanızda kadeh kaldıracağımızı bilmenin kesinliğini arıyordum.
Bazen kendimi hayal kurarken buluyorum, gözlerim kapalı geri dönüyorum.
Sessizlikte mücadelemizi yazıyorum, şarkı söylersek ruh bizi dinler.
Bu yüzden. . .
Sonsuza dek her anıyı şarkıyla söyleyeceğim, uzakta beni bekleyen o öpücüklere kadeh kaldıracağım.
Güneş uyumadan önce bütün öğleden sonra şarkı söyleyeceğim, bu hayata kadeh kaldıracağım.
Sonsuza dek her anıyı şarkıyla söyleyeceğim, uzakta beni bekleyen o öpücüklere kadeh kaldıracağım.
Güneş uyumadan önce bütün öğleden sonra şarkı söyleyeceğim, bu hayata kadeh kaldıracağım, bu hayata kadeh kaldıracağım, bu hayata, bize bahşedilen hayata kadeh kaldıracağım.