Açıklama
Besteci Söz Yazarı, Miksaj Mühendisi, Yapımcı, Programcı: Jonas Mengler
Master Mühendisi: Hans-Philipp Graf
Besteci Söz Yazarı, Vokalist: BELA
Besteci Söz Yazarı: Chris Cronauer
Sözler ve çeviri
Orijinal
Du bist so nah an perfekt, ah, weil ich bei dir nicht mal atmen kann.
Und wenn ich mal raten darf, ist bei dir nicht nur 'ne Phase, warst schon immer so perfekt.
Weil du mehr Blumen im Garten hast, als ich sie dir tragen kann und ich nicht mal 'n Wagen für dich hab, ja.
Ich lieg wach, denk schon wieder über dich nach, bin nämlich immer nur daneben, hat dir jeder gesagt.
Und ich flieg wieder mit 'm Besen zum Mars. Was für 'n Typen, wär nämlich kein Bedarf.
Weil du schon fast alles hast und ich nicht ganz nach dir tanz. Vielleicht meinst du ja das.
Ja, ich hab's dir gesagt.
Ich glaub, wir sind unzertrennlich, wärn wir uns 'n bisschen ähnlich. Vielleicht wird das schwer, doch hier hast du mein Herz.
Wie wär's mal ab jetzt unendlich? Und auch, wenn man's erst mal teste.
Vielleicht wird das schwer, doch Babe, hier hast du mein Herz.
Babe, hier hast du mein. . .
Ja, vielleicht haben alle recht, ja, weil ich schon wieder nur Fragen hab und viel zu gern alles nachamach.
Das geht bei mir so seit Jahren, war schon immer so.
Vercheckt für dich war die Welt immer bunt, engte, viel Geld und dein Leben gesund. Ich weiß, bist davor immer Benz gefahren.
Frag mich, wie man dich ergänzen kann. Weil du schon fast alles hast und ich nicht ganz nach dir tanz.
Vielleicht meinst du ja das. Ja, ich hab's dir gesagt.
Ich glaub, wir sind unzertrennlich, wärn wir uns 'n bisschen ähnlich.
Vielleicht wird das schwer, doch hier hast du mein Herz. Wie wär's mal ab jetzt unendlich?
Und auch, wenn man's erst mal teste. Vielleicht wird das schwer, doch Babe, hier hast du mein Herz.
Babe, hier hast du mein. . .
Vielleicht wird das schwer, doch hier hast du mein Herz.
Babe, hier hast du mein-
Türkçe çeviri
Mükemmele o kadar yakınsın ki, çünkü seninle nefes bile alamıyorum.
Ve eğer tahmin edebiliyorsam, bu senin için sadece bir aşama değil, sen her zaman çok mükemmeldin.
Çünkü bahçende benim taşıyamayacağım kadar çok çiçek var ve senin için bir arabam bile yok, evet.
Uyanık yatıyorum, yine seni düşünüyorum çünkü her zaman hatalı olduğumu herkes sana söyledi.
Ve yine süpürgemle Mars'a uçuyorum. Ne tür adamlara ihtiyaç duyulmaz ki?
Çünkü zaten neredeyse her şeye sahipsin ve ben pek sana göre dans etmiyorum. Belki de demek istediğin budur.
Evet, sana söyledim.
Biraz birbirimize benzesek bile ayrılmaz olduğumuzu düşünüyorum. Belki zor olacak ama kalbim burada.
Peki bundan sonra sonsuzluğa ne dersiniz? Ve ilk önce test etseniz bile.
Belki bu zor olacak ama bebeğim, kalbim burada.
Bebeğim, işte benimki sende. . .
Evet, belki herkes haklıdır, evet çünkü yine sorularım var ve her şeyi taklit edemeyecek kadar mutluyum.
Yıllardır bu benim için böyleydi, hep böyleydi.
Senin için dünya her zaman renkliydi, dardı, çok paralıydı ve hayatın sağlıklıydı. Biliyorum, bundan önce hep Benz kullanıyordun.
İnsanların sizi nasıl tamamlayabileceklerini merak ediyorum. Çünkü zaten neredeyse her şeye sahipsin ve ben pek sana göre dans etmiyorum.
Belki de demek istediğin budur. Evet, sana söyledim.
Biraz birbirimize benzesek bile ayrılmaz olduğumuzu düşünüyorum.
Belki zor olacak ama kalbim burada. Peki bundan sonra sonsuzluğa ne dersiniz?
Ve ilk önce test etseniz bile. Belki bu zor olacak ama bebeğim, kalbim burada.
Bebeğim, işte benimki sende. . .
Belki zor olacak ama kalbim burada.
Bebeğim, işte benim...