Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı amelie

amelie

2:38alman indie'si, Alman popu, alman bağımsız popu 2026-01-30

Şunun daha fazla şarkısı: Ella Stern

  1. 4 akkorde
Tüm şarkılar

Açıklama

Karıştırma Mühendisi: Florian Cojocaru

Karıştırma Mühendisi: Martin Kromar

Master Mühendisi: Martin Scheer

Vokal: Ella Stern

Davul Makinesi: Niko Faust

Gitar: Niko Faust

Bas: Niko Faust

Klavye Enstrümanı: Niko Faust

Arkaplan Vokalleri: Ella Stern

Arkaplan Vokalleri: Niko Faust

Arkaplan Vokalleri: Niki Nubel

Yapımcı: Niko Faust

Yapımcı: Florian Cojocaru

Besteci: Ella Stern

Besteci: Niko Faust

Besteci: Niki Nubel

Şarkı Sözü Yazarı: Ella Stern

Şarkı Sözü Yazarı: Niko Faust

Şarkı Sözü Yazarı: Niki Nubel

Sözler ve çeviri

Orijinal

She woke up like that, morgens schon perfekt, bis zum Kotzen nett.
Wie sie sich bewegt, durch die Straßen schwebt, Köpfe verdreht.
Sie setzt sich ein fürs Tier- und Menschenrecht.
Und ihre Art ist nicht mal aufgesetzt. Ist das nicht frech?
Und ich hass, dass ich hass, was du hast, was du machst, wie du lachst.
Weißt du was?
Amelie weiß gar nicht, dass dich jeder liebt. Ich gönn's dir nicht, schon aus Prinzip.
Amelie, deine Lippen, die zweifeln doch nie.
Oh, Amelie, hast so viel von dem, was ich gern hätt. Sind die Tränen, die du weinst, wirklich echt?
Go to hell mit deiner fabelhaften Welt!
Deine langen Beine, sind die so wie meine? Rennen die auch vor ihren Ängsten weg?
Und deine Stimme, zittert die auch immer, wenn du dich vor dir selbst versteckst?
Nichts gegen dich, doch ich ertrag es nicht.
Du bist so schön, selbst wenn du traurig bist, ist doch widerlich.
Amelie weiß gar nicht, dass dich jeder liebt. Ich gönn's dir nicht, schon aus Prinzip.
Amelie, deine Lippen, die zweifeln doch nie.
Oh, Amelie, hast so viel von dem, was ich gern hätt. Sind die Tränen, die du weinst, wirklich echt?
Go to hell mit deiner fabelhaften
Welt.
So fucking fabelhaften Welt.
Go to hell, Amelie.
Amelie.
Ich vergleiche mich, glaub, ich reiche nicht.
Schieb den Hass auf dich, weil's grad leichter ist.

Türkçe çeviri

Böyle uyandı, sabah mükemmeldi, kusacak kadar güzeldi.
Hareket etme şekli, sokaklarda süzülme şekli, bakışları üzerine çekiyor.
Kendini hayvan ve insan haklarına adamıştır.
Ve tavrı sahte bile değil. Çok arsız değil mi?
Ve sahip olduklarından, yaptıklarından, gülüşlerinden nefret ettiğim için nefret ediyorum.
Biliyor musun?
Amelie herkesin seni sevdiğini bilmiyor. Bu konuda sana kin duymuyorum, prensip olarak.
Amelie, dudakların asla şüphe etmez.
Amelie, sende benim isteyeceğim şeylerin çoğu var. Ağladığınız gözyaşları gerçekten gerçek mi?
Muhteşem dünyanla cehenneme git!
Uzun bacakların benimkiler gibi mi? Onlar da mı korkularından kaçıyorlar?
Peki kendinden saklandığında sesin hep titriyor mu?
Sana karşı bir şeyim yok ama buna dayanamıyorum.
O kadar güzelsin ki üzgün olduğunda bile bu iğrenç.
Amelie herkesin seni sevdiğini bilmiyor. Bu konuda sana kin duymuyorum, prensip olarak.
Amelie, dudakların asla şüphe etmez.
Amelie, sende benim isteyeceğim şeylerin çoğu var. Ağladığınız gözyaşları gerçekten gerçek mi?
Muhteşemliğinle cehenneme git
dünya.
Çok muhteşem bir dünya.
Cehenneme git, Amelie.
Amelia.
Kendimi karşılaştırıyorum, yeterli olmadığımı düşünüyorum.
Nefreti kendinde suçla çünkü artık daha kolay.

Videoyu izle Ella Stern - amelie

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam